Nagrada je, po riječima ministra kulture Bože Biškupića, ustanovljena ove godine, a nosi ime čovjeka koji je obogatio hrvatsku kulturu s tristotinjak prijevoda s ruskog, poljskog, češkog, francuskog, talijanskog, španjolskog i njemačkog jezika.
Josip Tabak nagradu "Iso Velikanović" dobio je za životno djelo, dok je Trudi Stamać ona dodijeljena za pojedinačno ostvarenje u 2004. godini, za knjigu "Jezik i svijet - austrijski pjesnici druge polovice XX stoljeća", koju je objavila naklada Ceres.
Svojim višegodišnjim radom Josip Tabak i Truda Stamać sustavno su pridonosili lingvističkom i literarnom promišljanju stranih tekstova te tako omogućavali njihovo ponovno oživljavanje i prilagođavanje u okviru hrvatske književnosti, naglasio je ministar Biškupić.
Josip Tabak znalac je preko dvadeset jezika. Leksičko bogatstvo njegovih prijevoda iznimno je veliko, a njegovi su se prijevodi nametnuli kao standardi za nekoliko generacija hrvatskih književnih prevoditelja.
Knjiga "Jezik i svijet - austrijski pjesnici druge polovice XX stoljeća" koju je i prevela i sastavila Truda Stamać, iznimno je dobro autorski koncipirana i donosi dostatan pregled pjesništva toga razdoblja.
Predsjednik Povjerenstva za dodjelu nagrade akademik Mirko Tomasović podsjetio je kako je hrvatska književnost posebno obilježena prijevodima, jer su oni bili čimbenikom europeizacije hrvatske književnosti.
U sastavu Povjerenstva za dodjelu nagrade radili su Višnja Machiedo, Nada Šoljan, Jakša Fiamengo, Srećko Lipovčan i Pavao Pavličić.