FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Zagrebački prevodilački susret 9. i 10. prosinca

ZAGREB, 7. prosinca 2005. (Hina) - Treći Zagrebački prevodilački susretu organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)posvećen prevođenju kroz stoljeća održat će se 9. i 10. prosinca uZagrebu.
ZAGREB, 7. prosinca 2005. (Hina) - Treći Zagrebački prevodilački susret u organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) posvećen prevođenju kroz stoljeća održat će se 9. i 10. prosinca u Zagrebu.

Zagrebački prevodilački susret ove se godine održava pod nazivom "Tradicija i individualni talent (Misao o prevođenju kroz stoljeća)".

Prvoga dana susreta o hrvatskome "prijevodoslovlju", prijevodima Madame de Stael, književnom prevođenju u Francuskoj u 19. stoljeću te o njemačkim romantičarima govorit će Mirko Tomasović, Sanja Roić, Višnja Machiedo, Alida Bremer i Vesna Crnolatac Janjić.

Uz najavljena izlaganja bit će predstavljen i zbornik posvećen Drugom Zagrebačkom prevodilačkom susretu održanom 2003. pod nazivom "Prevođenje kultura".

Drugoga dana susreta prevoditelji će slušati izlaganja Jana Jankoviča, Morane Čale, Dinka Telećana, Irene Lukšić te Milivoja Telećana o tradiciji i individualnom pragmatizmu, Pirandelolovu eseju o ilustratorima, glumcima i prevoditeljima, "kineskoj pustolovini" Ezre Pounda, o poetici ruskoga emigrantskog prijevoda te o Borgesovu ogledu "Prevodioci priča iz Tisuću i jedne noći".

Za kraj susreta najavljeno je predstavljanje "Rječnika prevoditelja s bibliografijom prijevoda s makedonskog, srpskog, hrvatskog i slovenskog jezika", Jana Jankovića.

Zagrebački prevodilački susret organizira se svake dvije godine.

Osnovna djelatnost DHKP-a je ostvarivanje i usklađivanje zajedničkih interesa i prava književnih prevoditelja te podizanje razine prevodilaštva. U tu svrhu Društvo organizira tematske skupove, prevoditeljske susrete, okrugle stolove, stručne radionice i sudjeluje u kulturnim projektima.

DHKP je osnovan 1953., ima 198 članova, a 1994. primljen je u krovnu europsku udrugu književnih prevoditelja - Europsko vijeće udruženja književnih prevoditelja.

(Hina) xdgk ymc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙