FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Predstavljen perzijski prijevod šegrta Hlapića

ZAGREB, 14. lipnja 2005. (Hina) - Perzijski prijevod "Čudnovatih zgodašegrta Hlapića" Ivane Brlić Mažuranić, omiljenog dijela hrvatskedječje književnosti, predstavljeno je danas u zagrebačkoj Gradskojknjižnici.
ZAGREB, 14. lipnja 2005. (Hina) - Perzijski prijevod "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića" Ivane Brlić Mažuranić, omiljenog dijela hrvatske dječje književnosti, predstavljeno je danas u zagrebačkoj Gradskoj knjižnici.

Hlapićeve zgode na perzijski je jezik "farsitu" koji u Iranu govori 70 milijuna ljudi prevela Achtar Etemadi. Knjigu je prevela po esperantskom izdanju koje je izdao Hrvatski savez za esperanto.

Prevoditeljica se za hrvatsku književnost zainteresirala nakon što je 2001. sudjelovala u Zagrebu na Svjetskom kongresu esperantista, rekla je tajnica Saveza Spomenka Štimec.

Zaslugom Hrvatskog saveza za esperanto, Hlapić je doživio prijevod s esperantskog i na japanski, a uskoro se očekuju i prijevodi na kineski i bengalski, kazala je Štimec.

Zanimljivo je da se u perzijskom prijevodu naslova "Majxera hay sxegeft angiz-z Hlapic sxagerd kafasx" prepoznaje riječ "šegrt".

Perzijsko izdanje bogato je ilustrirao iranski grafičar Mohamad Reza Lavasani. Umijeće ilustriranja knjiga u Iranu staro je 2.500 godina. Prva dječja knjiga ilustrirana je prije 700 godina, rekao je direktor Iranskog kulturnog centra u Zagrebu Hossein Hašemi.

Knjigu je izdala perzijska izdavačka kuća Kanoon Parvaresh fekri koodakan v naj'avanan.

Ulomke romana na hrvatskom, esperantskom i perzijskom čitali su učenici osnovnih škola.

Čudnovate zgode šegrta Hlapića s izvornog jezika prevedene su na češki, slovenski, njemački, makedonski rumunjski i španjolski jezik.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙