"Gramatica della lingua croato-molisana - Gramatika moliškohrvatskoga jezika", pisana na talijanskom i standardnom hrvatskom jeziku, prva je takva ukoričena gramatika, rečeno je na predstavljanju.
O moliškohrvatskom jeziku, kojim govore davni hrvatski iseljenici izbjegli pred turskom najezdom s makarskoga područja u središnju Italiju, govorili su recenzenti i jezikoslovci Ivo Pranjković i Josip Silić.
Ta gramatika, rekao je Pranjković, govori o hrvatskim staroštokavskim govorima u Molisama s određenim čakavskim i talijanskim sintaktičkim utjecajima, a od sintaktičkih posebnosti izdvojio je mjesto pridjeva, koji u moliškohrvatskom jeziku dolazi iza imenice.
Silić je istaknuo kako moliškohrvatski govor ima čakavski naglasni sustav. Kazao je da je autor, pišući ovu gramatiku, koristio hrvatske gramatike, ali je odustao od njihova pristupa i primijenio strukturalistički pristup gramatičkim oblicima.
Sammartino je napomenuo kako se njegova knjiga temelji uglavnom na analizi govora u Mundimitru, kako to mjesto nazivaju moliški Hrvati.
U Italiji je ostalo još dvije tisuće govornika moliškohrvatskoga jezika, a osim u Mundimitru još žive u svojim zajednicama u Kruču i Filiču.
Dvojezično izdanje "Gramatice della lingua croato-molisana - Gramatike moliškohrvatskoga jezika" (413 str.) obrađuje klasična gramatička pitanja - fonologiju, fonetiku, morfologiju, tvorbu riječi, sintaksu, a na kraju još donosi kompendij moliškohrvatskoga leksika i uporabljenu literaturu.
Antonio Sammartino nije po struci jezikoslovac. Sa svojom rano preminulom ženom Agostinom Piccoli sastavio je i "Rječnik moliškohrvatskoga govora Mundimitra".