Na sajmu, koji je svečano službeno otvoren u utorak navečer, do nedjelje će oko 7.200 izlagača iz čitavog svijeta predstaviti više od 100 tisuća noviteta, od romana do stripa, preko školskih udžbenika i knjiga snimljenih na nosačima zvuka.
Korejska književnost, još nepoznata izvan granica, nada se prodrijeti u zapadne knjižare zahvaljujući ovogodišnjem Sajmu knjiga u Frankfurtu na kojem gostuje.
"Imamo vrlo živu književnu scenu, ali nas se malo prevodi te smo, stoga, slabo poznati u Europi i Americi", objašnjava glavni direktor južnokorejskog organizacijskog odbora na sajmu Hwang Chi-woo.
Na približno 6000 romana, pripovijetki i zbirki poezije izdanih u Južnoj Koreji svake godine, jedva ih se dvadesetak prevede na glavne zapadne jezike, priopćio je Korejski institut za književno prevodilaštvo.
Sajam bi se ove godine trebao posebno pozabaviti i vezama filma i književnosti. U prisutnosti njemačkog redatelja Wima Wendersa, forum bi trebao okupiti književnike i redatelje radi planiranja budućih filmskih adaptacija.
Jesensko okupljanje u Frankfurtu tradicionalno je prigoda za dodjelu ugledne Nagrade mira njemačkih knjižara, koja je ove godine pripala turskom autoru Orhanu Pamuku. Vrlo popularan u svojoj zemlji, preveden na dvadesetak jezika, Pamuku bi u prosincu trebali suditi u Istambulu zbog "namjernog vrijeđanja turskog identiteta" u švicarskom časopisu, vezanog uz pokolj Armenaca 1915. godine.
Konačno, manje od godinu dana prije Svjetskog nogometnog prvenstva, Sajam posvećuje velik prostor mnogobrojnim knjigama o najvažnijem sportu na svijetu.