Gosti u studiju bit će po jedan talijanski i slovenski povjesničar, Slovenka čiji su roditelji bili žrtve fašizma i Talijan koji je izbjegao iz Kopra, te jedan slovenski partizan.
Iako je slovensko ministarstvo vanjskih poslova povodom emitiranja filma na talijanskoj televiziji prošlog tjedna, pod pritiscima da reagira na filmsku "demonizaciju" Titovih partizana i Slovenaca kao "genocidnog naroda", objavilo da film ne može biti osnova za raspravu o međudržavnim odnosima, u Sloveniji i dalje traju polemike o tome koliko je filmom pokvarena atmosfera dobrih odnosa Rima i Ljubljane zbog fascinacije talijanske desnice pitanjem "izgubljenih teritorija" koji su nakon rata pripali Jugoslaviji.
Film redatelja Alberta Negrina snimao se lani u Crnoj Gori, a u Sloveniji je već tada izazvao žestoke polemike jer su glavni negativci - Titov partizani koje u filmu zovu "titinima" - u scenariju dobili "slovenska imena" - Novak i Boštjan, a radnja je smještena u okolicu Nove Gorice i Trsta, makar tematizira događaje koji se odnose na cijeli prostor Istre na kraju rata i nakon njega.
Osnovna je zamjerka upućena u Sloveniji već prije prikazivanja filma domaćim gledateljima da je film dramaturški slab i neuvjerljiv i u tom smislu sličan nekadašnjim partizanskim filmskim epopejama, ali i da ne prikazuje pozadinu stvarnih progona i ekscesa u kojima su stradali Talijani, u prvom redu dugo fašističko zatiranje Hrvata i Slovenaca.
Slovenskog ministra vanjskih poslova Dimitrija Rupela kritizirali su predstavnici partizanskih udruga da nije reagirao na film, iako su njegovi roditelji pred fašizmom bili prisiljeni pobjeći iz Prosecca blizu Trsta u Ljubljanu, a on je odgovorio da se međunarodna politika ne može stvarati na partizanskim mitinzima i da preuveličavanjem problema slovenska ljevica potkopava vladu desnog centra. Sada ostaje da se vidi kako će scene u kojima Novak i Boštjan streljaju strojnicama nedužnu talijansku nejač i bacaju ih u fojbe djelovati na slovensku publiku, koja će pratiti film opremljen slovenskim titlovima i uz uvodno obrazloženje.
Čitatelji koji su se u raznim forumima i emisijama proteklih dana javljali sa svojim mišljenjima o spornom talijanskom filmu primijetili su, među ostalim, da je jedina netalijanska rečenica u filmu izgovorena na jeziku sličnom hrvatskom i da brutalne partizane glume srpski glumci i crnogorski statisti, te tvrde da je jasno kako se radnja filma, ako je bila stvarna, ne može odnositi na Sloveniju i Slovence.
Uvodnu riječ o filmu koji tjedan dana trese Sloveniju te o stvarnoj povijesnoj istini onoga vremena gledateljima će pred prikazivanje dati urednik slovenske televizije Jože Možina.
(HIna) xfl ybr