FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

ODRŽAN SEMINAR ZA PREVODITELJE BIBLIJE

ZAGREB, 14. lipnja (Hina) - Novi prijevod Biblije neće nužno biti bolji od postojećeg, no bit će svakako drukčiji i suvremen, naglasili su prevoditelji i predstavnici nositelja projekta Hrvatskog ekumenskog biblijskog društva na seminaru za prevoditelje Biblije.
ZAGREB, 14. lipnja (Hina) - Novi prijevod Biblije neće nužno biti bolji od postojećeg, no bit će svakako drukčiji i suvremen, naglasili su prevoditelji i predstavnici nositelja projekta Hrvatskog ekumenskog biblijskog društva na seminaru za prevoditelje Biblije.#L# Seminar, drugi po redu, priredilo je Hrvatsko ekumensko biblijsko društvo od 10. do 13. lipnja 2002. u Domu duhovnih vježbi na Fratrovcu u Zagrebu. Kako je danas priopćeno, u razdoblju od prošloga seminara većina je tada dogovorenih prijevoda završena, pa je taj susret bio prilika za razmjenu iskustava, raspravu o spornim metodama ili rješenjima te savjetovanje s dr. Thomasom Kaurom, predstavnikom Sjedinjenih biblijskih društava. U raspravu o metodama i rješenjima uključio se i prof. dr. Ivo Pranjković, koji će kao jezični stručnjak biti uključen u čitav proces pripremanja prijevoda, i prof. dr. Adalbert Rebić, urednik za egzegezu. Na prevođenju je angažirano desetero prevoditelja, uglavnom bibličara, stručnjaka za Stari zavjet, s kojim je rad na prijevodu započeo. (Hina) pp mć

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙