ZAGREB, 1. veljače (Hina) - Prvi potpuni rječnik spjeva "Judita" Marka Marulića što ga je sastavio akademik Milan Moguš doziva u svijest davno leksičko blago i dopušta da u njemu uživamo, istaknuo je recenzent akademik Petar Šimunović
na današnjemu predstavljanju toga rječnika u Preporodnoj dvorani Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (HAZU) u Zagrebu.
ZAGREB, 1. veljače (Hina) - Prvi potpuni rječnik spjeva "Judita"
Marka Marulića što ga je sastavio akademik Milan Moguš doziva u
svijest davno leksičko blago i dopušta da u njemu uživamo, istaknuo
je recenzent akademik Petar Šimunović na današnjemu predstavljanju
toga rječnika u Preporodnoj dvorani Hrvatske akademije znanosti i
umjetnosti (HAZU) u Zagrebu.#L#
Taj rječnik, ustvrdio je Šimunović, uzorno je sastavljen i uzorak
je koji postavlja visoka leksikografska mjerila te olakšava
suvremenomu čitatelju čitanje onodobnoga čakavskog idioma
Marulićeve "Judite" koji se počesto doživljavao kao težak tekst
pisan dvostrukorimovanim dvanaestercem.
Pročitati rječnik znači nanovo i nekoliko puta pročitati "Juditu"
koja je, rekao je Šimunović, "u versih hrvatski složena" što je,
dodao je, "bilo dobro znano i tvorcima 'Načertanija'".
Za Hrvate je opstojnost u vlastitomu jeziku od početaka bio
"conditio sine qua non", istaknuo je Šimunović te postavio pitanje
hoće li Hrvati to razumjeti i u suvremenim nekontroliranim
globalizacijskim kretanjima.
Mogušev "Rječnik Marulićeve Judite" trajno će živjeti kao
samostalno znanstveno djelo koje daje najpotpuniju sliku o
Marulićevoj frazeologiji, istaknuo je recenzent akademik Josip
Vončina.
Podsjetio je da je Moguš upozoravao da Marulićev tekst treba pomno
istražiti što je, smatra Vončina, Moguš i učinio ponirući u
najfinije tančine čakavskoga jezika "Judite".
Vončina je zahvalio svima koji su, kako je rekao, "pozvali
čitatelje na višestruku gozbu - pjesničku, jezično-filološku i
izdavačku".
Osim autoru spjeva i rječnika, zahvalnost za izdavanje toga
rječnika, sastavljenoga u spomen na 500. obljetnicu završetka
pisanja Marulićeve "Judite" i 480. obljetnice njezina tiskanja,
pripada i zagrebačkomu Institutu za jezik i jezikoslovlje.
Mogušev rječnik objavljen je kao prvi naslov nove edicije Instituta
"Rječnici hrvatskoga jezika" koju uređuje Marko Samardžija.
Podsjetivši da u Marulićevoj "Juditi" u šest pjevanja ima 2125
stihova i 3600 riječi u oko 17.600 pojavnica, akademk Moguš je rekao
da je rječnik sastavio da bi jezik "Judite" bio mnogo
razumljiviji.
Objasnio je da se u "Juditi" mogu razlikovati četiri vrste riječi,
odnosno da je jedan dio jednak današnjim riječima, drugi je ponešto
zastario, treći dio su čakavizmi koje se mogu lako prekodirati, dok
su nešto manje od jedne trećine zaboravljene riječi. A to pak znači,
dodao je Moguš, da su skoro tri četvrtine riječi prepoznatljive
školovanomu hrvatskom govorniku.
Akademik Milan Moguš zahvalio je recenzentima što su u ocjeni
rječnika bila najstroži sudci te izdavaču koji je baš njegov
rječnik odabrao da bude prvijencem njegove nove edicije "Rječnici
hrvatskoga jezika".
(Hina) ip mc