To je prvi hrvatski prijevod knjige (159 str.) koja je objavljena 1897. u Oxfordu, a ponovno pretiskana 1972. u New Yorku. Knjigu je na hrvatski jezik preveo Vlatko Ante Bilić.
Gradivo za knjigu Hadow je prikupio u tijeku boravka u Hrvatskoj, nakon susreta s hrvatskim muzikologom Franjom Kuhačem. Po njegovim riječima već je Kuhač zapazio da hrvatske pučke popijevke posjeduju sva obilježja zapažena kao razlikovni elementi u Haidenovim melodijama.
Mnoga od njih Haiden je doista uporabio, a činjenice njegova rođenja i rodbinstva snažno dokazuju da je bio Hrvat, dodaje Hadow.
U drugom dijelu studije Hadow na notnim primjerima raščlanjuje Haidenovu glazbu koju uspoređuje s hrvatskom glazbenom baštinom.
Pogovor i komentare knjizi napisao je muzikolog Emil Čić. U pogovoru navodi novije radove o istraživanju Haidenova podrijetla, koji upućuju na hrvatsko okruženje njegova rođenja, krštenja i rodbinstva u austrijskom Gradišću.
Ser William H. Hadow (1859.-1937.), istaknuti engleski muzikolog i profesor na Oxfordu, objavio je više knjiga, a među njima i knjigu "Odgoj adolescenata".