FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

AMERIČKI OBAVJEŠTAJCI NE ZNAJU JEZIKE KOJIMA SE SLUŽE TERORISTI

ATLANTA, 9. studenoga (Hina/AP) - Vodeći američki obavještajni stručnjaci vjerojatno ne bi prepoznali stranu teroristikču prijetnju zato što ne govore strane jezike, izjavila je u petak navečer jedna stručnjakinja FBI-a.
ATLANTA, 9. studenoga (Hina/AP) - Vodeći američki obavještajni stručnjaci vjerojatno ne bi prepoznali stranu teroristikču prijetnju zato što ne govore strane jezike, izjavila je u petak navečer jedna stručnjakinja FBI-a.#L# Od terorističkih napada na SAD u rujnu 2001. FBI je angažirao više od 300 stručnjaka za jezik, ali u Sjedinjenim Državama još nema dovoljno ljudi koji znaju jezike kojima se služe teroristi i koji bi mogli dešifrirati obavještajne podatke, rekla je Margaret Gulotta, voditeljica FBI-jeva ureda za jezike. "Da, bili smo nespremni. Trebali smo više jezičara nego što smo imali", rekla je Gulotta pred više od petsto sudionika 43. godišnje konferencije Američke prevoditeljske udruge. "Stanje se znatno promijenilo". Upozorenje na teroristički napad možda neće biti na vrijeme prevedeno ako obrambene i obavještajne službe ne zaposle više ljudi, rekla je. Američka prevodilačka udruga priopćila je da na američkim fakultetima samo 614 ljudi uči pašto, dari, farsi i uzbečki jezik iako njima govori četrdeset milijuna ljudi. Osim toga, tvrdi prevoditeljska udruga, velika je potrebe i za govornicima arapskoga, kojim komunicira više od dvjesto milijuna ljudi u 25 zemalja. Trebalo bi više proračunskoga novca davati za plaće vladinih prevoditelja, rekli su govornici na skupu, a važno bi bilo i poticati učenje stranih jezika u američkim državnim školama. Računalno prevođenje ne može tu pomoći, smatraju prevoditelji, jer se u takvu prijevodu često izgubi smisao. (Hina) vm maš

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙