GB-BRITANSKI TISAK +BBC-Pregled tiska-11-11 ++BRITANSKI RADIO - BBC+11. XI. 1998.+Pregled tiska+"Od vanjskopolitičkih vijesti najveću pozornost britanskih +listova pobuđuje inauguralni govor novoga njemačkog kancelara +Gerharda
Schr?dera. 'The Daily Telegraph' ističe kancelarove +planove za federalnu Europu. List smatra kako gospodin Schr?der +vidi europsku monetarnu uniju kao način za unaprjeđivanje njegovih +planova za još snažnije politički integriranu Europu. 'The +Guardian', pak, ispituje različite definicije riječi federalno. +Britanci koji su se, tradicionalno, borili protiv federalizirane +Europe izjednačuju tu riječ s centralizacijom, tvrdi ovaj list. Dok +Nijemci smatraju da riječ znači suprotno - decentralizacija. +Na svojoj naslovnoj stranici 'The Financial Times' donosi izvješće +o rastućem trgovačkom ratu između SAD-a i EU-a zbog banana. SAD su +zaprijetile da će uvesti poreze i namete u visini od 100 posto na +cijeli niz europskih uvoznih artikala ako EU ne promijeni svoja +pravila koja favoriziraju banane iz bivših europskih kolonija, +nasuprot bananama uzgojenima u Srednjoj i Južnoj Americi, a koje +banane distribuiraju kompanije iz SAD-a. U svom uredničkom +komentaru 'The Financial Times' piše kako je spor oko banana prvi
BRITANSKI RADIO - BBC
11. XI. 1998.
Pregled tiska
"Od vanjskopolitičkih vijesti najveću pozornost britanskih
listova pobuđuje inauguralni govor novoga njemačkog kancelara
Gerharda Schr?dera. 'The Daily Telegraph' ističe kancelarove
planove za federalnu Europu. List smatra kako gospodin Schr?der
vidi europsku monetarnu uniju kao način za unaprjeđivanje njegovih
planova za još snažnije politički integriranu Europu. 'The
Guardian', pak, ispituje različite definicije riječi federalno.
Britanci koji su se, tradicionalno, borili protiv federalizirane
Europe izjednačuju tu riječ s centralizacijom, tvrdi ovaj list. Dok
Nijemci smatraju da riječ znači suprotno - decentralizacija.
Na svojoj naslovnoj stranici 'The Financial Times' donosi izvješće
o rastućem trgovačkom ratu između SAD-a i EU-a zbog banana. SAD su
zaprijetile da će uvesti poreze i namete u visini od 100 posto na
cijeli niz europskih uvoznih artikala ako EU ne promijeni svoja
pravila koja favoriziraju banane iz bivših europskih kolonija,
nasuprot bananama uzgojenima u Srednjoj i Južnoj Americi, a koje
banane distribuiraju kompanije iz SAD-a. U svom uredničkom
komentaru 'The Financial Times' piše kako je spor oko banana prvi
pravi ispit za svjetski trgovački sustav. List veli da se obje
strane u sukobu ponašaju neodgovorno, dodajući kako je, doduše,
tvrdnja SAD da EU ne slijedi pravila svjetske trgovine možda točna,
no da to ipak ne znači da američke metode nisu za svaku kritiku.
'The Guardian' prenosi upozorenja UN-a da bi dijelovi Rusije ove
zime mogli biti izloženi oštroj nestašici hrane. Područja na
dalekom sjeveru i sjeveroistoku bit će najteže pogođena, ne zbog
toga što nema dovoljno hrane u Rusiji, nego zato jer ne postoji
pravi sustav za otkup hrane od poljoprivrednika i opskrbu
potrošača. List veli da, iako je Rusiji potrebna financijska pomoć,
SAD i EU šalju samo hranu jer bi imale premalo kontrole oko toga kako
se novac troši.
'The Times' donosi opširniji tekst o okolnostima pod kojima je 27.
rujna ove godine uhićen bosanski Srbin Stevan Todorović optužen za
ratne zločine protiv Muslimana i Hrvata, počinjene 1992. godine.
Naime, zapadni su izvori potvrdili da je on uhićen na području SRJ,
na Zlatiboru, gdje se skrivao. Akcija britanskog SAS-a zamišljena
je da predsjedniku Miloševiću pošalje jasan znak kako njegova
zemlja više nije sigurno utočište za optužene ratne zločince. 'The
Times' dalje veli kako je isprva SFOR tvrdio da je Todorović uhićen
u Bosni, no, srpski je tisak ubrzo počeo prenositi tvrdnje njegove
obitelji, kako je on zapravo bio uhićen u planinskoj kolibi na
Zlatiboru. Unatoč početnim NATO-ovim demantijima, priča se
povlačila po tisku da bi prvo američki izvori iz Srbije priznali da
su u operaciji preko Drine sudjelovali pripadnici njihovih elitnih
DELTA-postrojba, a sada eto i drugi zapadni izvori tvrde kako je
britanski SAS penetrirao Todorovićevo skrovište na Zlatiboru.
Izvor tvrdi kako je riječ o namjernom zastrašivanju Miloševića te
da je to od sada politika kad su pitanju ratni zločinci od kojih se
mnogi kriju u Srbiji. Todorović je svojoj sestri telefonski iz
Haaga objašnjavao kako se postrojba nekoliko puta zaustavljala dok
nije došla do granice. Drinu su prešli u gumenjaku, a riječi kojima
ih je pouzdravio američki časnik u Tuzli glasile su: 'Mislio si da
si siguran tamo s druge strane'. 'The Times' na kraju ističe kako je
dobro da se zna da je akciju izvršio SAS, s obzirom da lovci postaju
sve bolji. Srpski im je s beogradskim naglaskom, a teren poznaju
jako dobro.
'The Independent' donosi izvješće iz jedne bivše baze Varšavskog
pakta u Mađarskoj koja sada služi kako centar za prikupljanje
vojnih videoinformacija o stanju na Kosovu. Iako sateliti i
špijunski zrakoplovi s posadom hrane Washington i NATO-ov stožer
sigurnosnim podacima, predatori iz mađarske baze jedini pružaju
informacije o stvarnom vremenu za operaciju 'Orlovo oko'. Skoro tri
i pol milijuna dolara vrijedni zrakoplovi bez posade su NATO-ov
odgovor na srpsku prijetnju rušenja zapadnih zrakoplova. Oni su
glavni sastojak operacije 'Orlovo oko' koja kontrolira srpsko
pokoravanje rezolucijama Vijeća sigurnosti. Svaki predator ima dva
člana posade na zemlji, pilota i kontrolora senzora koji se brine da
su kamere pravilno usmjerene. Pilot se služi računalom kako bi
prilagođavao brzinu, visinu i smjer. Podaci se satelitom prenose do
baze u Britaniji nakon čega se prosljeđuje u Pentagon. Predatori se
ne mogu braniti u slučaju napada te ovise o vještini pilota da ih
vrate na sigurno. No, već bi sljedeća generacija mogla biti
opremljena oružjem, čitamo u 'The Independentu".
(BBC)