ZAGREB ZAGREB, Feb 13 (Hina) - A Croatian-Slovakian dictionary was presented in Zagreb last Wednesday. The dictionary entitled "Chorvatsko-Slovensky Slovnik" was compiled by Jesuit Ferdinand Takac, a Croat born in Hrvatski Grob,
Slovakia.
ZAGREB, Feb 13 (Hina) - A Croatian-Slovakian dictionary was
presented in Zagreb last Wednesday.
The dictionary entitled "Chorvatsko-Slovensky Slovnik" was
compiled by Jesuit Ferdinand Takac, a Croat born in Hrvatski Grob,
Slovakia. #L#
The book has 50,000 entries, phrases from everyday life, notions
from science and professional activities, including religion.
The dictionary, published by the Croatian publishing company
"Skolska Knjiga", includes two grammar books at its end - on grammar
in the Slovakian and Croatian languages. Slovakian grammar is
indented for Croatians while Croatian grammar is for Slovakian
users of this dictionary.
Presenting Takac's dictionary, which is the first of this kind to be
included in the Croatian lexicography, Dubravka Sesar, said it was
the crown of the long-standing work of an enthusiast whose
profession was not linguistics.
This dictionary will be very useful both to Croatian and Slovakian
philologists, she said recalling that the department of the
Slovakian language and literature was established at Philosophy
Faculty of Zagreb University two years ago.
There are also words from substandard languages, apart from the
standard. In addition, the dictionary is very valuable because it
presents the vocabulary of the Croatian community in Slovakia,
including Croatian archaisms, various borrowing words and the
dialect they are still using.
Speaking of the life of the dictionary's author, Vladimir Horvat
said Takac had been born in Hrvatski Grob, Slovakia, 1920. He
studied at law school in Zagreb until 1944. After that Takac worked
as a journalist in Slovakia and later was a correspondent from
Belgrade.
In the wake of the Bolshevist take-over of the then Czechoslovakia,
he was ordained a Catholic priest in 1955. Shortly after that he was
apprehended and sentenced to eight years in prison. After being
jailed for five years, he was amnestied. In that period he worked as
a worker for removing glitches of elevators.
Takac was the first editor-in-chief of Catholic newspaper in
Slovakia.
Horvat said Takac had started his work on this dictionary while
translating books from Croatian in Slovakian. He worked on the
dictionary 18 years.
Takac also prepared a dialect dictionary of his hometown, Hrvatski
Grob, and this book will be soon issued.
Stressing that his hometown, Hrvatski Grob, is the northernmost
place in Europe where Croatian is spoken, Ferdinand Takac said the
Croatian language and customs in Slovakian villages and towns were
preserved thanks to the Catholic faith of the Slovakian Croats.
Speaking of his enduring work on the dictionary, Takac mentioned an
interesting event. In 1977 he offered the dictionary to the
Bratislava-based 'Pedagoska naklada' to publish it, but the
publishing house said it would issue it on condition that it was
entitled "Serbocroatian-Slovakian" dictionary. Takac refused
that condition explaining them that there was no such languages
just as there was no Czechoslovakian language.
"The dictionary has waited for its times. Times have home for my
dictionary," the author said at the book's promotion.
(hina) ms