Osmojezični rječnik sadrži 96.249 leksičkih jedinica na 9008 stranica. Sustavno su razvrstane i raspoređene riječi s obiljem naziva, imena i izričaja koji su s hrvatskoga prevedeni na ruski, engleski, njemački, francuski, talijanski, španjolski i latinski. S jezikoslovnim oznakama i naznakama polja primjene, natuknice obrađuju i drevnu mitologiju i modernu tehniku, medicinske znanosti i politiku, s primjenom i frazemima.
Osmojezični enciklopedijski rječnik jedinstven je u modernoj epohi, a sa znanstvenog i s hrvatskoga gledišta posreduje temeljne jezične i kulturne činjenice svijeta u kojem živimo, ističe se u pozivu na predstavljanje.
Glavni ravnatelj Leksikografskog zavoda Vlaho Bogišić istaknuo je, u prigodi objave posljednjeg sveska, kako je glavni pečat Osmojezičnom rječniku dao glavni urednik Tomislav Ladan (1932.-2008.) koji je rječniku posvetio sav svoj život i bez čijeg neusporediva jezičnog genija takvo djelo ne bi bilo moguće. Upravo je Ladan, koji 2000. kao ravnatelj Leksikografskog zavoda počinje intenzivno raditi na projektu, omogućio da se u desetak godina objavi čak šest svezaka.
Na projektu je radilo 78 jezičnih stručnjaka, od kojih otprilike trećina iz Leksikografskog zavoda, a dvije trećine iz hrvatske jezikoslovne zajednice.