FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Predstavljen Zbornik radova o Bartolu Kašiću

ZADAR, 11. svibnja 2006. (Hina) - U dvorani Nadbiskupskog sjemeništa"Zmajević" u Zadru večeras je svečano predstavljen Zbornik radova oBartolu Kašiću sa simpozija održanog godine 2004.
ZADAR, 11. svibnja 2006. (Hina) - U dvorani Nadbiskupskog sjemeništa "Zmajević" u Zadru večeras je svečano predstavljen Zbornik radova o Bartolu Kašiću sa simpozija održanog godine 2004.

Zbornik o prvom prevoditelju Biblije na hrvatski jezik i piscu gramatike uredio je prof. Julije Derossi, a sadržava desetak znanstvenih radova koje su autori predstavili na spomenutom simpoziju.

O Zborniku su večeras govorili umirovljeni zadarski nadbiskup msgr. Marijan Oblak, prof. dr. Stijepo Obad, pročelnik Zmajskog stola Družbe braće Hrvatskog zmaja i zadarski župan Ivo Grbić.

Zbornik je tiskan u nakladi Družbe braće Hrvatskog zmaja, a potpomogli su ga Zadarska nadbiskupija i zadarska Tankerska plovidba.

Govoreći večeras o Zborniku i jezikoslovcu Bartolu Kašiću, zadarski nadbiskup u miru Marijan Oblak je istaknuo da je Bartol Kašić - otac hrvatskog jezikoslovlja i pisac prve hrvatske gramatike na latinskom jeziku, zatim prevoditelj Biblije na hrvatski jezik, autor više od 18 djela, začetnik hrvatskoga jezičnog normiranja i velikan koji služi na ponos hrvatskome narodu i državi - bio prekriven šutnjom i gotovo nepoznat Hrvatima zbog političkih prilika, to jest vladavine Beča, Pešte i Beograda.

"Bismo li imali Kašićevu hrvatsku gramatiku da on nije bio svećenik?" upitao je msgr. Oblak ističući pritom vjeru u očuvanju hrvatske kulture.

Kašić je bio isusovac koji je cijeli život - od Paga i Zadra preko Dubrovnika do Vatikana - posvetio hrvatskom jeziku i kulturi, a kultura oblikuje svijest i utvrđuje identitet jednog naroda, rekao je msgr. Oblak.

Dva najvažnija djela, po riječima msgr. Oblaka, su prijevod Svetog pisma (Stari i Novi zavjet) te Ritual rimski.

Nažalost, prijevod Biblije nije tiskan, a Rimski ritual prvi je put tiskan godine 1640. i sve do pojave novog izdanja godine 1929. njime su se služili u svim prigodama, od krštenja do pokopa, na cijelom području hrvatskog jezika.

Zadarski župan Ivo Grbić tom je prigodom rekao da su svi ponosni što je Bartol Kašić upravo sa zadarskog područja i što je autor prve hrvatske gramatike, neprocjenjivog djela za hrvatsku kulturu.

Dr. Stijepo Obad istaknuo je da je Zbornik vrlo važan, a poslužit će svima onima koji budu željeli upoznati Bartola Kašića ili istraživati njegovo djelo.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙