LONDON, 4. prosinca (Hina/AFP) - "Harry Potter i kamen mudraca", prvi svezak popularne sage autorice Joanne K. Rowling, bit će preveden na latinski i starogrčki, objavio je u ponedjeljak britanski list Daily Telegraph.
LONDON, 4. prosinca (Hina/AFP) - "Harry Potter i kamen mudraca",
prvi svezak popularne sage autorice Joanne K. Rowling, bit će
preveden na latinski i starogrčki, objavio je u ponedjeljak
britanski list Daily Telegraph. #L#
Autorica i izdavač nadaju se da će nove dvije verzije popularnog
romana probuditi interes među djecom da uče ta dva mrtva jezika,
navodi se u listu.
Prva su četiri sveska priče o Harryu Potteru prodana u više od 100
milijuna primjeraka širom svijeta. Do sada su prevedeni na više od
40 jezika pri čemu su zauzeli drugo mjesto po broju prijevoda iza
Biblije.
Radi latinske verzije "Harriusa Pottera", izdavač je pozvao
umirovljenog profesora Petera Needhama koji je podučavao na
uglednoj privatnoj školi Eton. Prijevod bi trebao biti dovršen do
kolovoza 2002., a promocija knjige se očekuje 2003. godine. Izdanje
grčkog prijevoda se predviđa iste godine, no čini se da nije lako
pronaći prevoditelja.
"Ne očekujemo da će prijevodi romana o siročiću s čarobnim moćima
postati bestseleri, no nadamo se da će satove latinskog i grčkog
učiniti zabavnijima", rekla je glasnogovornica izdavačke kuće
Bloomsbury Emma Matthewson.
Knjiga J.K. Rowling prepuna je klasičnih aluzija, što je vidljivo u
imenima i nadimcima likova, a sve su magične formule na latinskom
jeziku.
Naime, Joanne K. Rowling studirala je latinski i grčki na
sveučilištu prije nego što je diplomirala francuski jezik.
(Hina) dš bnš