FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

AUSTRIJSKA DRŽAVNA NAGRADA ZA PREVOĐENJE SEADU MUHAMEDAGIĆU

ZAGREB, 21. lipnja (Hina) - U kući Roberta Musila u Klagenfurtu 23. lipnja bit će hrvatskom prevoditelju Seadu Muhamedagiću uručena austrijska državna nagrada za književni prijevod 2001., priopćilo je austrijsko Društvo prevoditeljica i prevoditelja književnih ili znanstvenih djela.
ZAGREB, 21. lipnja (Hina) - U kući Roberta Musila u Klagenfurtu 23. lipnja bit će hrvatskom prevoditelju Seadu Muhamedagiću uručena austrijska državna nagrada za književni prijevod 2001., priopćilo je austrijsko Društvo prevoditeljica i prevoditelja književnih ili znanstvenih djela.#L# Odluka o nagradi, u iznosu od 7300 eura, donesena je 28. svibnja, a dodjeljuje je Sekcija za umjetnost Ureda saveznog kancelara austrijskom prevoditelju književnosti na njemački i prevoditelju austrijske književnosti na strani jezik. Muhamedagić će nagradu dobiti kao prevoditelj austrijske književnosti na hrvatski jezik. Svečanost uručenja austrijske državne nagrade za književno prevođenje održava se kao uvod u književno natjecanje nazvano prema autorici Ingeborg Bachmann. Sead Muhamedagić rođen je 1954. u Skokovima pokraj Cazina, a po završetku zagrebačkog Filozofskog fakulteta, na kojemu je diplomirao germanistiku i jugoslavistiku, usavršavao se u Muensteru i Beču. Prevođenjem se bavi više od 20 godina, a specijalizirao se za austrijsku književnost s težištem na austrijskim dramama (Schnitzler, Hofmannstahl, Michel, Bernhard, Handke, Turrini, Jelinek, Jonke, Mitterer, Altman, Saenger, Schwab). Uz to bavi se i prevođenjem lirike, esejistike i književno-znanstvene literature, te prevođenjem s hrvatskog na njemački. Najnoviji su mu prijevodi: Dietrich Schwanitz: "Teorija sistema i književnosti. Nova paradigma.", zbirka aforizama Karla Krausa "Izreke i protuslovlja" te "Antologija novije austrijske drame". Za prevodilački rad 1996. dobio je i godišnju nagradu Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Drugi dobitnik austrijske državne nagrade za književni prijevod je Dieter Horning, koji je na njemački jezik preveo dva najznačajnija autora francuske moderne - Henrija Michauxa i Juliena Gracqa. (Hina) kt mc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙