"Papa ne niječe da je oduvijek osjećao iskrenu ljubav prema svemu što u sebi nosi djelić njegove domovine i povijesti njegova naroda", napomenuo je Bozanić i dodao kako ga je njegova duboka pobožnost prema Crnoj Gospi iz poljskoga Czestochowa potaknula da kao Petrov nasljednik za svoje prvo putovanje odabere svetište Djevice iz Guadalupe u Meksiku.
Bozanić je poručio kako su iz poštovanja koje Sveti Otac iskazuje prema prošlosti i domovini jasnija njegova neprekidna upozorenja europskim narodima da ne zaborave svoje kršćanske korijene.
Sjećati se, znači dublje razumjeti sadašnjost i s nadom se otvoriti budućnosti utemeljenoj na beskrajnoj vjernosti Bogu, rekao je Bozanić i dodao kako Sveti Otac naglašava da se biskup ne smije oslanjati na ljudske snage nego isključivo na snagu Duha Svetoga.
Na novinarski upit o stanju ekumenizma u Hrvatskoj, Bozanić je naglasio kako se na tom polju u Crkvi i moli i radi.
Osim suradnje s pravoslavnim i reformiranim kršćanima, Katolička crkva je otvorena i međureligijskom dijalogu s nekršćanskim zajednicama, istaknuo je Bozanić najavljujući predbožićno molitveno okupljanje sa židovskom i islamskom vjerskom zajednicom.
Duboka povezanost Poljske i Katoličke crkve govori puno i nama, jer je i naše stanje slično njihovu, napomenuo je Bozanić, odgovarajući na upit o našem odnosu prema Domovinskom ratu i transkriptima iz vremena predsjednika Tuđmana.
Bit će nam onako kako se mi sami odnosimo prema svojemu i svojima i kako mi to vrednujemo uvažavajući realno, napomenuo je Bozanić i dodao kako u tom pamćenju ne trebamo ono što osjećamo kao teret.
Unatoč izravnom ne spominjanju kršćanstva u Ustavu Europske unije, kršćanstvo se neizravno spominje svojim vrijednostima, istaknuo je Bozanić i dodao kako taj ustav priznaje važećim sve dosadašnje potpisane ugovore Crkve i države.
Što se pak tiče Europe, ona će biti onoliko kršćanska, koliko će kršćani u njoj živjeti kršćanski, rekao je Bozanić.
O Papinoj knjizi koju je objavio splitski "Verbum" govorio je i ravnatelj te izdavačke kuće Miro Radalj i urednik Petar Balta.
Knjigu "Ustanite, hajdemo!" (165 str.) na hrvatski jezik preveo je Matko Mrkonjić.
Papa Ivan Pavao II. u knjizi kroz šest poglavlja piše o svom zvanju, biskupskoj djelatnost, znanstvenim i pastirskim obvezama, biskupovu očinstvu, kolegijalnosti, Bogu i hrabrosti.
(Hina) xmk ymc