FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

KNJIGA DR. STJEPKA TEŽAKA "HRVATSKI NAŠ (NE) POGODNI" PREDSTAVLJENA U OZLJU

OZALJ, 19. ožujka 2004. (Hina) - Filolog dr. Stjepko Težak predstavio je večeras u ozaljskom Pučkom otvorenom učilištu "Ivan Belostenac" svoju knjigu "Hrvatski naš (ne)pogodni".
OZALJ, 19. ožujka 2004. (Hina) - Filolog dr. Stjepko Težak predstavio je večeras u ozaljskom Pučkom otvorenom učilištu "Ivan Belostenac" svoju knjigu "Hrvatski naš (ne)pogodni".#L# Knjiga je promovirana u veljači ove godine u Zagrebu, a večeras ju je Težak, i sam Ozaljčan - a ne, kako je naglasio, Ozljanin ili Ozaljčanin, predstavio i Ozaljčanima. Obraćajući se publici, urednik knjige Ivan Rodić kritizirao je HRT i radijske postaje, posebno Katolički radio, zbog "pravogovora, odnosno hrvatske jezične (iz)govorne nekulture", koja, kako je rekao, pomalo poprima karakter "elementarne jezične nepogode". "Naglasni stampedo trpa sve naglaske na prvi slog u riječi i to prelazi u karikaturu od jezika", rekao je Rodić. On je pozvao hrvatske jezikoslovce da se ozbiljnije pozabave pravogovornim priručnikom. Takav priručnik u Hrvatskoj nemamo, ali zato imamo u uporabi pet pravopisa, kaže Rodić. Govoreći o svojoj knjizi, prof. Težak je rekao da u njoj, među ostalim, problematizira "agresivnu anglikanizaciju" te upotrebu "pomodnica". Kao "pomodnice" koje se često nepravilno koriste, naveo je, među ostalim, riječi "nazočan" i "podoban". Riječ nazočan, rekao je, češća je u kajkavaca nego u štokavaca, starija je od riječi prisutan, ali ne treba odbaciti ni jednu ni drugu, već ih razlikovati. "Nazočan znači 'na očima', ono što sada vidimo, kao što ja vas nazočne vidim. Evo primjera: 'i neki koji nisu nazočni, prisutni su mi u duši'", objasnio je. "Podoban je onaj koji je po slici, spodobi, koji je sličan, a nije sve podobno. U političkom žargonu, stranačkom, sada ima značenje poćudan, ono što je po ćudi stranci. Još može biti politički podoban ili nepodoban, ali ne možemo reći to i za stvari: foto aparat nikako nije podoban, on je valjda prikladan," rekao je prof. Težak. Do jezične se vrsnoće ne dolazi rođenjem već učenjem, kazao je Težak, te istaknuo kako su dijalekti "jezična arheologija". (Hina) xvh yjn

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙