Na film oskarovca Stevena Spielberga reagirali su javnost i mediji nakon emitiranja na HTV-u zbog prijevoda koji je "vrvio srbizmima". Glasnogovornik HRT-a Janos Roemer izjavio je tada jednom od dnevnih listova u Hrvatskoj kako je redatelj uvjetovao emitiranje filma svojim prijevodom.
Roemer u današnjoj obavijesti javnim glasilima (Isprike zbog titla "Schindlerove liste") pak ističe da su u vezi s tim prijevodom "istragom utvrdili i pogrješke našeg uredništva, koje nije reagiralo na vrijeme".
"Na HRT-u smo svjesni svojih obveza u poštivanju hrvatskoga jezičnog standarda u programima koje emitiramo i ispričavamo se gledateljima zbog tog propusta. Nastojat ćemo da se takve pogrješke više ne ponove, uključivo i prilagodbu prijevoda za iduće emitiranje tog filma", stoji u priopćenju predstavnika HRT-a za odnose s javnosti Janosa Roemera.