FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

SERVIS POSEBNIH NASLOVA POLJSKA-MEDIJI

Naslov: Vlasnici poljskih časopisa - Nijemci Podnaslov:Novi poljski časopisi namijenjeni ženama i mladeži, koji se tiskaju u tiraži što dosiže i 1,5 milijuna primjeraka i koji ostvaruju veliki popularnost, u vlasništvu su njemačkih izdavačkih grupa koje vladaju tržištem i čiji uspjeh premašuje sva očekivanja. Piše: Michel VIATTEAU, AFP VARŠAVA - Vlasnici novih poljskih časopisa namijenjenih ženama i mladeži zovu se Bauer, Bertelsmann ili Springer: tržištom vladaju njemačke grupe čiji uspjeh premašuje sva očekivanja. "To je vrlo unosno tržište", zadovoljno tvrdi Andreas Tilk, direktor Gruener und Jahr Polska, tvrtke koja pripada Bertelsmannu. Njihov ženski časopis "Naj", počeo je izlaziti krajem kolovoza, izlazi jednom tjedno i prodaje se u 1.500.000 primjeraka. Pani Domu (Gazdarica), časopis koji je počeo izlaziti u isto vrijeme kada i Naj, izlazi u 1.400.000 primjeraka. "Računali smo na milijun", priznaje generalni direktor Oliver Pelz. U hodniku ispred njegova ureda stoje deseci plastičnih vreća dupkom ispunjenih pismima čitatelja. Taj je uspjeh tim začudniji jer na tržištu za čitateljice od 25 do 39 godina, postoje već dva naslova koje izdaje Bauer: Tina (broj jedan u Poljskoj s nakladom od 1.600.000 primjeraka) i Swiat Kobiety (svijet žene) (900.000 primjeraka), ne računajući i neke poljske časopise, kao Przyjaciolka, koje djelomično kontrolira švicarska grupa Jean Frey AG. Svi ti časopisi u boji, ispunjeni fotografijama zvijezda, vrlo su jeftini: cijena im jedva premašuje jednu tramvajsku kartu. Rubrike u kojima se pružaju praktični savjeti uglavnom su njemačke, ali i naslovi - kao što su Claudia, Tina, Bravo, dok su drugi prevedeni. Međunaslov: Visoki profiti tek se očekuju No bez ozbira koju redakciju posjetili, uvijek ćete čuti isto: naši časopisi sve više postaju poljski časopisi, koje rade Poljaci za Poljake. Izraz "kopija", koji se često koristi u dnevnom tisku, uzrujava gospođu Margarete Franke. Ona zajedno sa svojom kćerkom Michaelom vodi poljsku podružnicu tvrtke Bauer. "Mi smo dvije Njemice koje rade sa stotinu Poljaka", naglašava ona. Pionir na poljskom tržištu - njezin prvi naslov, rock tjednik Bravo stigao je u rujnu 1991. godine - dok Bauer danas izdaje šest naslova i namjerava proširiti posao. Zapravo, čest je slučaj da se prijevodi njemačkih tekstova pokazuju neprilagođeni očekivanjima poljskih čitatelja. "Pogledajmo samo najčitanije stranice "ljubav-nježnosti-strasti" posvećene seksualnosti, objašnjava Marek Sierocki, glavni urednik lista Bravo. Pokazalo se da Nijemci traže točno određene tehničke savjete, dok su ovdje izuzetno potrebne osnovne informacije: primamo pisma čitatelja koji se pitaju može li poljubac u usta dovesti do trudnoće..." Gospođa Franke ne želi otkriti kolika su ulaganja Bauera i koliki je ukupni godišnji prihod te tvrtke u Poljskoj. Taj bi prihod, rađen na osnovi procjene naklade i prodajne cijene mogao dostići nekih 70 milijuna dolara za 1994. Svi njihovi listovi "izdržavaju se prodajama" a ne reklama proizvođača, jer je ta djelatnost još slabo razvijena u Poljskoj. Andreas Tilk, zaposlen kod tvrtke Gruener und Jahr, te Wieslav Podkanski, predsjednik poljske filijale Springera, ističu da se njihova ulaganja kreću oko "nekoliko milijuna maraka". Ta su ulaganja učinjena na osnovu predviđanja novih časopisa koji bi se uskoro trebali naći na tržištu. "Nismo u Poljsku došli zarađivati kroz nekoliko narednih godina", kaže Pelz. "No jednog dana bit će i to". (Hina) rt br 271152 MET oct 94 271152 MET oct 94

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙