HR-GLOBALIZACIJA - AMERIČKA KULTURA-Umjetnost/kultura/zabava +US WASH. POST 27. X. AMERIČKA KULTURA ++SJEDINJENE DRŽAVE+THE WASHINGTON POST+27. X. 1998.+Popularnost donosi i zamke+"Amerikanac u inozemstvu sigurno će biti zapanjen
znakovima +globalnog dosega američke kulture: sportskom opremom Nike, markama +Gap ili Disney, logom Microsofta ili NBA, slikama Leonarda DiCapria +ili Monice Lewinsky", piše Charles Trueheart.+"Ne slučajno, čini se da je engleski jezik neopazice postao, ako već +ne prvi svjetski jezik (to je kineski), onda najrasprostranjeniji +svjetski jezik, jezik nove globalne trgovine i nove globalne +kulture. Deset godina nakon završetka hladnog rata i vidljivog +trijumfa američkog trgovačkog i kulturnog carstva, teško je +izbjeći osjećaju jednolikosti koju je nadahnula Amerika.+Kad su teroristi u Južnoj Africi prošlog ljeta birali simboličnu +metu za svoje ratoborno očitovanje, bombardirali su restoran +Planet Hollywood. Američka veleposlanstva u Africi i vojne baze na +Srednjem istoku možda nisu pronalasci američkih tvornica kulture, +ali su jednako dobro poslužili ciljevima tih napadača. Ono što nas +čini moćnima, čini nas i prirodnim metama.+Zapravo, popularnost američke kulture ima očita ograničenja i
SJEDINJENE DRŽAVE
THE WASHINGTON POST
27. X. 1998.
Popularnost donosi i zamke
"Amerikanac u inozemstvu sigurno će biti zapanjen znakovima
globalnog dosega američke kulture: sportskom opremom Nike, markama
Gap ili Disney, logom Microsofta ili NBA, slikama Leonarda DiCapria
ili Monice Lewinsky", piše Charles Trueheart.
"Ne slučajno, čini se da je engleski jezik neopazice postao, ako već
ne prvi svjetski jezik (to je kineski), onda najrasprostranjeniji
svjetski jezik, jezik nove globalne trgovine i nove globalne
kulture. Deset godina nakon završetka hladnog rata i vidljivog
trijumfa američkog trgovačkog i kulturnog carstva, teško je
izbjeći osjećaju jednolikosti koju je nadahnula Amerika.
Kad su teroristi u Južnoj Africi prošlog ljeta birali simboličnu
metu za svoje ratoborno očitovanje, bombardirali su restoran
Planet Hollywood. Američka veleposlanstva u Africi i vojne baze na
Srednjem istoku možda nisu pronalasci američkih tvornica kulture,
ali su jednako dobro poslužili ciljevima tih napadača. Ono što nas
čini moćnima, čini nas i prirodnim metama.
Zapravo, popularnost američke kulture ima očita ograničenja i
zamke. Prva je da svijet nipošto ne kupuje američko u veleprodaji.
(...) Te zemlje imaju strašnu sposobnost biranja onoga što im se
sviđa u kafeteriji američkih kulturnih proizvoda. Zatim to
prilagođavaju svojim ukusima, da bi to oponašali na vlastitim
jezicima i na svoj način. Na kraju to odbacuju i kreću dalje.
Jednako tako, etikete 'made in America' i to što se smatra da one
predstavljaju, mogu postati predmetom prezira. Američki kulturni
proizvodi mogu biti iskorišteni i pretvoreni u predmete
nepovjerenja i izgradnje oporbe koja ne čini dobro opstanku
američkog načina širom svijeta. Ne želi svatko kartu za Planet
Hollywood, i ne mogu si svi priuštiti da plate ulaznicu.
Mnogi promatrači kulturu koja nastaje, čak i ako uživa ono što bismo
mogli nazvati američkim korporativnim sponzorstvom, smatraju
globalnijom, odnosno neograničenijom, nego ikad prije. To je
kultura koja je raznovrsnija nego što bi veliki američki otisak
stopala ukazivao.
'Ono što se događa sada nije jednolikost', izjavio je Jack Lang,
bivši francuski ministar kulture. 'To je raznovrsnost, polifonija,
višebojni krajobraz.'
Širenje engleskog jezika možda se čini ljepilom novog svjetskog
poretka. No, engleski je jezik zamjenjiv. On nije naš. Sjedinjene
su ga države pozajmile i predaju ga dalje. Engleski koji se govori u
Bombaju, Liverpoolu, Manili, Lagosu, Los Angelesu ili Melbourneu
ne zvuči isto. Francuski, njemački i drugi europski jezici bili su
prije pola stoljeća jezici obrazovanih i socijalno pokretljivih.
Za 50 godina, ne bi li to mogao biti kineski?
Marco Antonio Rudea (36), meksički tekstopisac i kritičar, izjavio
je: 'Upitate li većinu mladih, vidjet ćete da su upoznati i s
američkim i meksičkim rockom te da to dvoje ne razlikuju u
nacionalističkom smislu... Djeca danas prepoznaju dobru glazbu s
obje strane granice... Nema granica u smislu nacionalnosti.' Ipak,
u Meksiku djeluje pokret 'Rock na vlastitom jeziku'.
Iza odluke Philip Morrisa da u Rusiji na tržište iziđe s cigaretama
'Petar Veliki' umjesto, recimo, 'George Washington', vjerojatno je
stajao takav nacionalizam. Hollywood, također, shvaća da američki
ukus nije za svakog; američki filmovi koje gledate napravljeni su
imajući na umu inozemnu publiku.
To bi američkim posjetiteljima kina trebalo malčice dočarati kako
je to živjeti u kulturi u kojoj dominiraju strane, odnosno
američke, slike i zamisli. (...)
Američka se kultura redovito povezuje s mladošću, slobodom,
novcem, samostalnošću, individualnošću, samopouzdanjem.
Amerikanci bi mogli potvrditi: da, to smo mi. No, širom svijeta
ljudi te osobine često smatraju univerzalnim zamislima, ne nužno
američkim.
Čelnik kineske komunističke stranke i predsjednik Kine, Jiang
Zemin, preporučio je svojim kolegama da pogledaju 'Titanic'
podsjećajući ih: 'Nemojte misliti da u kapitalističkim zemljama
nema ideološkog odgoja. 'Titanic' govori o bogatstvu i ljubavi,
odnosu između bogatih i siromašnih, i živahno opisuje kako ljudi
reagiraju na katastrofu.' (...)
Strani su potrošači u stanju razlučiti između vrijednog i
nevrijednog na američkom tanjuru, a kadri su razlikovati sadržaj od
forme - i birati.
'Ne mislim da se Nike i Ralph Lauren prodaju zato što su američki',
izjavio je francuski pisac Philippe Labro. 'Prodaju se zato što su
bolje osmišljeni i plasirani na tržište. Vaša zemlja je marketinški
genij.'
U svakom slučaju, u inozemstvu nema govora o kloniranoj Americi,
nego o domaćem prijevodu. Ono što na prvi pogled izgleda kao
američki kulturni premaz, na kraju se pretvara u domaći rad. Čini se
kao da su Sjedinjene Države, zajedno s mnogim drugim proizvodima, u
izvoz uvrstile zamisao 'melting pota' ('lonac za taljenje',
sintagma koja se odnosi na miješanje i stapanje heterogenih
američkih kultura, op. prev.)
U Kolumbiji je američki televizijski program prije 25 godina bio
mnogo popularniji nego danas. Dolazak kolumbijske televizije donio
je obilje emisija na španjolskom koje, naravno, imaju svoje
vlastito globalno tržište i doseg. Poljska razvija vlastitu
inačicu popularnih američkih programa. Njemačka televizija mnogo
je zainteresiranija za njemačke emisije. (...) I Sjedinjene Države
imaju regionalne takmace za kulturnu hegemoniju. U azijskoj
kulturi, koja se mijenja, Japan daje i kulturni proizvod koji se
prodaje čak i u Kini, 100 puta većoj od sebe.
Michael Jackson popularan je u Indiji, no najveći je utjecaj
ostavio način na koji pleše i način na koji su njegovi spotovi
montirani i proizvedeni, a to rađa njegove indijske inačice koje
prijete da će natkriliti svoje nadahnuće.
A samo kultura koja ima pun nadzor nad svojom ironijom mogla je
proizvesti, poput Vijetnama, kafić nazvan 'Apokalipsa danas'. To
nije klanjanje pred američkim oltarom. To je postmodernistička
varka.
'Od svih tereta koje Sjedinjene Države sad nameću svojim inozemnim
podanicima i vazalima', piše Charles William Maynes u ljetnom
izdanju Foreign Policy, 'Maddona je možda najveći.'
Čisti opseg američkog kulturnog stroja tjera druge zemlje da podižu
bedeme samoočuvanja - ili da svoje nezadovljstvo pokazuju na druge
načine.
'Mnogi stranci potajno se slažu s francuskim, ruskim ili izraelskim
stajalištem da je njihova dužnost štititi svoje, po općem
priznanju, velike kulture, čak i ako to činiti povremeno znači
prekršiti neke finije odredbe slobodne trgovine ili slobode
govora', kaže Maynes.
'Čovjek se pita bi li američki dužnosnici tako gorljivo ustrajali
na vlastitim stajalištima o slobodi međunarodne trgovine kulturnim
proizvodima kad bi se pokazalo da tržišne snage u stvari Ameriku
zasipaju, recimo, kulturom Srednjeg istoka ili Južne Amerike',
napisao je on. (...)
Kanada, američka partnerica u NAFTA-i, uvijek je ustrajala na
kulturnim izuzimanjem pa je proglasila neke zakone radi zaštite
kanadske kulturne industrije. Francuzi su također majstori u tomu,
sa strogim kvotama o neeuropskom radijskom emitiranju.
'Mislim da su Amerikanci cool, kako bi mladi rekli', izjavio je Kozo
Yoneoka (55). 'Daju nam veoma korisne stvari, poput računala koja
nam olakšavaju život. No, ne mogu poreći činjenicu da osjećam da
američki utjecaj nosi i negativan utjecaj - nasilje, lošu hranu.
No, Japanci su veoma dobri u suživotu s utjecajima mnogih
različitih kultura.'
Prva 'globalizacija' kulture bila je renesansa prije pet stoljeća,
izjavio je bivši francuski ministar Lang. 'A ona je bila sinonim za
procvat života u svoj njegovoj raznolikosti... Zbog kojeg bi
prokletstva druga velika globalizacija, kojoj smo sad svjedoci,
trebala završiti u jednolikosti?'"