FR-YU-RU-plaćenici-Oružani sukobi-Kriminal-Strana pomoć-Organizacije/savezi FR LIBERATION 28.6.RUSI U PRIZRENU FRANCUSKALIBERATION28. VI. 1999.U Prizrenu, 'strah od Rusa'"Pitanje koje svako jutro dolazi iza uobičajenog pozdrava uvijek
je isto: 'A Rusi? Jeste li vidjeli Ruse?' Otkako je potpisan mirovni sporazum, na jugu Kosova svako se jutro čeka dolazak vojnika iz Moskve. 'Za nas, Albance, to je kao da čekamo da nam netko izlije kipuću vodu na ranu', kaže zubar iz Prizrena. Jedan profesor već sanja: 'Molimo ih da nas dođu spasiti, kao vjesnici boljih vremena.' Taj zadnji je Srbin.Nakon NATO-ovih udara dragovoljci iz ruske vojske došli su ratovati na strani srpske braće. U ime slavenske solidarnosti. Glavnina redovite vojske popunila se plaćenicima, paravojnicima, uhodama, otimačima, koji zajedno broje pet tisuća ljudi, tako da je nakon tromjesečnoga sukoba svaki Rus s oružjem postao mitološki lik, utjelovljenje moći zla u očima Albanaca. Ili dobra, za pripadnike srpskog naroda. U tim su napetim prilikama jučer prvi put stigle 'vijesti o Rusima'. Skupina za procjenu koja jutros treba stići u Prizren, treba pripremiti dolazak 750 ljudi na tom području. Najavljujući ga, njemački bojnik Foevon Dorff govorio je tužnim
FRANCUSKA
LIBERATION
28. VI. 1999.
U Prizrenu, 'strah od Rusa'
"Pitanje koje svako jutro dolazi iza uobičajenog pozdrava uvijek je
isto: 'A Rusi? Jeste li vidjeli Ruse?' Otkako je potpisan mirovni
sporazum, na jugu Kosova svako se jutro čeka dolazak vojnika iz
Moskve. 'Za nas, Albance, to je kao da čekamo da nam netko izlije
kipuću vodu na ranu', kaže zubar iz Prizrena. Jedan profesor već
sanja: 'Molimo ih da nas dođu spasiti, kao vjesnici boljih
vremena.' Taj zadnji je Srbin.
Nakon NATO-ovih udara dragovoljci iz ruske vojske došli su ratovati
na strani srpske braće. U ime slavenske solidarnosti. Glavnina
redovite vojske popunila se plaćenicima, paravojnicima, uhodama,
otimačima, koji zajedno broje pet tisuća ljudi, tako da je nakon
tromjesečnoga sukoba svaki Rus s oružjem postao mitološki lik,
utjelovljenje moći zla u očima Albanaca. Ili dobra, za pripadnike
srpskog naroda. U tim su napetim prilikama jučer prvi put stigle
'vijesti o Rusima'. Skupina za procjenu koja jutros treba stići u
Prizren, treba pripremiti dolazak 750 ljudi na tom području.
Najavljujući ga, njemački bojnik Foevon Dorff govorio je tužnim
glasom predviđajući najgore. 'To je politička odluka. Moramo je
prihvatiti.' Uveden je i redarstveni sat.
Treba reći da ovdje svatko ima svoju rusku priču, u svakoj bici,
svakom selu, vraća se sjećanje na nekog vojnika iz Moskve. Usred
albanske četvrti Thussus, jedna djevojka na zidu svoje kuće
pokazuje tri rupe od metka i osušenu krv. Oca, brata i rođaka. 'Sa
šestoricom srpskih vojnika bio je čovjek s kaubojskim šeširom i
čizmama. Govorio je ruski. Drugi, slični njemu, bili su na cesti:
oteto su stavljali u ukradene automobile i udarali ljude. Otišli su
prema brdima.'
Baza ruskih paravojnih snaga na tom području bila je u poštanskom
uredu u Sreskoj, selu bogatijih Srba iz Prizrena koje se smjestilo
visoko u brdima. 'Rusi su živjeli u svom kutu. Vojnici bi ih katkad
posjetili, ali ih nije zanimalo tko je časnik, tko vojnik. Nisu
radili ako im se predložena akcija ne bi svidjela. Inače su
provodili vrijeme organizirajući međusobne borbe. Čak se ni mi
nismo usuđivali pogledati im u oči', priča jedan od zadnjih srpskih
stanovnika iz okolice.
Dragovoljci i plaćenici pridruživali bi se srpskim postrojbama
noseći svoje odore. U blizini Đura, na albanskoj granici, jedan
vojnik OVK-a čuo je odjednom kako uzvikuju na ruskom: 'Naprijed,
braćo!' 'No što je rat dalje odmicao, u jugoslavenskoj je vojsci
bilo sve više bijegova', kaže jedan Albanac. 'U vrtu sam ujutro
nalazio ostavljene odore. Za operacije u selima, sa civilima, Rusi
su prevladavali. Nisu bili toliko izbirljivi i nisu se bunili.'
U KFOR-u također priznaju da su Ruse 'često iskorištavali za
prljave poslove, čak i dragovoljce'. Hans-Christian Klasing, kao
'jednu od najdojmljivijih slika iz rata' vidi kamion s ruskim
plaćenicima koji je išao iza jugoslavenske vojske. 'Imali su crna
usta, izgledali su umorno i strašno u isto vrijeme.' Danas se
njemačko zapovjedništvo susreće s problemom koji ne može riješiti.
Kako provjeriti jesu li oni koji će se vratiti ovamo u sastavu
postrojba svoje države, isti oni koji su napadali seljačka
gospodarstva kao dragovoljci? Moskva nije dala nikakav popis. 'A mi
nismo u mogućnosti da ga tražimo', tvrdi KFOR.
U vrlo važnom času Rusi prijete odnosima između KFOR-a i OVK-a. U
znak dobre volje, Oslobodilačka je vojska pristala na
razvojačenje. 'Ali, ako Rusi doista dođu, ja ponovno uzimam oružje.
Gotovo je s ludom ljubavi sa KFOR-om', kaže vojnik u ophodnji na
cesti za Peć. Vadi fotografiju na kojoj je prikazan on kako je
stavio nogu na truplo jednog mladića. Na razbijenoj lubanji ruska
osobna iskaznica. 'Ubiti jednog od njih, to je za nas prava stvar.'
U stožeru OVK-a, zapovjednik Tahir Sinani ne razmišlja na pitanje
koja bi dužnost bila najbolja za rusku postrojbu. 'Negdje gdje neće
vidjeti nebo. Pod zemljom, primjerice.' To je šala, naravno. I
dodaje: 'Mi ih ne volimo. Njih doista treba držati na oku.' Prema
njegovu mišljenju, nema ni govora o tome da Rusi ovdje dođu u dodir s
nekim od Srba, 'pa čak ni s kakvom starom damom'. 'Ako ih žele
vidjeti ili im pomoći, neka idu u Srbiju. A ne na Kosovo. Predložili
smo da se rasporede u Mališevu.' Tu je pogubljeno nekoliko desetaka
ljudi, a sve su kuće spaljene. 'Neće imati s kime razgovarati, samo
mogu danima gledati što su ovdje učinili.' Sinoć je njemački
službeni predstavnik potvrdio da će Rusi zacijelo doći na ovo
područje", iz Prizrena izvješćuje Florence Aubenas.