FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

'HEFTI' ITALY'S PREMIER PUBLISHER OF CROATIAN AUTHORS

SPLIT, Oct 10 (Hina) - The only Italian publisher which specialises in translations of Croatian authors is Milan-based "Hefti". The 48 titles published in the 12 years of "Hefti's" existence include works by Slobodan Novak, Antun Soljan, Ranko Marinkovic, Ivan Golub, and Nedjeljko Fabri. "Hefti" was established by Snjezana Hefti, born in the southern Croatian port of Split, who is a resident of Milan where she lives with her Swiss husband. "I took the name 'Hefti' after my husband's last name. In those days, in the mid-1980s, one couldn't find translations of Croatian authors. Some Slovene and Serb authors had been translated, but no Croats, so I decided to try and publish something," said Snjezana Hefti. She recalled offering some titles to Italian publishers, including the renowned "Mondadori". The response had been that it was difficult to publish books like those unless one was certain of their co
SPLIT, Oct 10 (Hina) - The only Italian publisher which specialises in translations of Croatian authors is Milan-based "Hefti". The 48 titles published in the 12 years of "Hefti's" existence include works by Slobodan Novak, Antun Soljan, Ranko Marinkovic, Ivan Golub, and Nedjeljko Fabri. "Hefti" was established by Snjezana Hefti, born in the southern Croatian port of Split, who is a resident of Milan where she lives with her Swiss husband. "I took the name 'Hefti' after my husband's last name. In those days, in the mid-1980s, one couldn't find translations of Croatian authors. Some Slovene and Serb authors had been translated, but no Croats, so I decided to try and publish something," said Snjezana Hefti. She recalled offering some titles to Italian publishers, including the renowned "Mondadori". The response had been that it was difficult to publish books like those unless one was certain of their commercial success. So Hefti decided to publish them herself. The first book she published was Predrag Matvejevic's "Mediteranski Brevijar" (Mediterranean Breviary), in 1987. The book was a success, which encouraged Hefti to continue. She said it was a pioneering job, in which she was assisted by eminent intellectuals, among whom she singled out Grytzcko Mascioni, former manager of the Italian Cultural Centre in Zagreb, and Tonko Maroevic. "Hefti" recently expanded its editions by publishing some Italian authors in both Italian and Croatian. Slavist students are the most frequent buyers of "Hefti's" editions, while literary critics are its biggest fans, said the owner. The books are printed in 1,000 copies. "Even though other Italian publishers publish Croatian authors today, we have become a reference point for Croatian literature in Italy," Hefti said. She added it would be nice if the Croatian Culture Ministry purchased more of "Hefti's" editions, or assist as it did financially in the latest, a bilingual anthology of contemporary Croatian verse. Hefti said she did not establish the publishing house for commercial reasons, but for love. She said that if she had wanted to earn money, she would not have gone into book publishing. (hina) ha

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙