Knjigu su na arapski preveli Ossama el Kaffash i Ines Babić, a sadrži Gavranove kazališne tekstove "Kreontova Antigona" i "Papučari", priopćio je Presscut.
"Kreontova Antigona", svojevrsna parafraza antičke tragedije, dosad je izvedena u desetak zemalja i jedan je od važnijih Gavranovih tekstova, dok "Papučari" govore o muško-ženskim odnosima i nedužnu čovjeku koji se greškom našao u zatvoru.
Gavranova djela prevedena su na 35 jezika, a njegove knjige objavljivane u više od 150 izdanja u zemlji i inozemstvu. Po njegovim dramama i komedijama nastalo je više od 200 kazališnih predstava diljem svijeta, a vidjelo ih je više od dva milijuna ljudi.
Dobio je dvadesetak književnih i kazališnih nagrada u zemlji i inozemstvu, a među njima i nagradu Central European Time (1999.), koja se dodjeljuje najboljim srednjoeuropskim piscima za cjelokupan opus, te nagradu Europski krug (2003.) za afirmaciju europskih vrijednosti u književnim tekstovima.