FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Dan sjećanja u Škabrnji

ŠKABRNJA, 18. studenog 2006. (Hina) - Polaganjem vijenaca i paljenjem svijeća na spomen-obilježje pokraj masovne grobnice u Škabrnji, zatim pokraj glavnoga križa na mjesnom groblju, svetom misom za poginule i središnjim komemoracijskim skupom na Trgu dr. Franje Tuđmana, u subotu je obilježen Dan sjećanja na žrtve srpske agresije u tomu ravnokotarskom mjestu.
ŠKABRNJA, 18. studenog 2006. (Hina) - Polaganjem vijenaca i paljenjem svijeća na spomen-obilježje pokraj masovne grobnice u Škabrnji, zatim pokraj glavnoga križa na mjesnom groblju, svetom misom za poginule i središnjim komemoracijskim skupom na Trgu dr. Franje Tuđmana, u subotu je obilježen Dan sjećanja na žrtve srpske agresije u tomu ravnokotarskom mjestu.

.

Pred više od tisuću ljudi načelnik škabrnjske općine Nediljko Bubnjar podsjetio je da je na taj dan prije 15 godina zločinačka jugoslavenska vojska napala Škabrnju i počinila jedan od najvećih zločina u Domovinskom ratu. Prvoga dana okupacije i u godinama koje su slijedile, pripadnici jugoslavenske vojske i srpskih paravojnih postrojba pobili su 55 škabrnjskih civila i 25 hrvatskih branitelja, a još je šest osoba poginulo u eksplozijama mina, rekao je načelnik Bubnjar, dodajući da je nakon oslobođenja od posljedica proživljenoga rata u mlađoj životnoj dobi umrlo 15 branitelja.

Sve naše žrtve i njihova krv posvetile su ovo mjesto, rekao je, pozivajući domaće i strane službe da se više potrude kako bi se pronašli krivci za taj zločin.

Potpredsjednik Vlade Damir Polančec istaknuo je kako, odajući počast mrtvima, imamo pravo ne samo na tugu, nego i na ponos zbog svojih dostignuća.

Neprijatelji su prije 15 godina likovali, ali su učinili najveću pogrešku podcijenivši snagu, vjeru i ljubav hrvatskoga naroda prema Hrvatskoj. Zahvaljujući toj snazi, vjeri, ljubavi i viziji predsjednika Tuđmana, hrvatski je narod svoju zemlju oslobodio. Obveza svih nas je osigurati budućnost Škabrnji i Škabrnjanima, rekao je potpredsjednik Polančec.

Potpredsjednik Hrvatskoga sabora Darko Milinović istaknuo je da je Škabrnja jedno od mjesta gdje hrvatsko srce kuca jače. Želimo poručiti europskoj i svjetskoj zajednici da Hrvatska nije stvorena na zločinačkom pothvatu i udruženju, nego na pobjedi dobra nad paklom i ljubavi nad mržnjom, rekao je.

Izaslanik predsjednika Republike, general pukovnik Marijan Mareković je rekao je da zločin u Škabrnji zauzima posebno mjesto u hrvatskoj povijesti te da bi prepuštanje zaboravu tog zločina bilo neoprostivo.

Okupljenim mještanima govorio je i predstavnik UNHCR-a u Hrvatskoj Jean Clode Concolato. Rekao je da na dan obljetnice svaka obitelj u Škabrnji ima razloga za žalost, te da se pridružuje svima u sjećanju na nedužne žrtve.

"Sjećam se tih žrtava, sjećam se svoga straha kad sam kao djelatnik UN-a radio svoj posao 1992. na ovom prostoru pomažući izbjeglicama. Nismo sasvim zadovoljni s rezultatima u to vrijeme i zbog toga duboko žalimo. Radili smo da bismo pomogli, a u tom poslu poginulo je 288 djelatnika UN-a na cijelom prostoru zahvaćenim ratom", istaknuo je Jean Clode Concolato i još jedanput izrazio suosjećanje s obiteljima žrtvama.

Zapovjednik škabrnjskoga bataljuna Marko Miljanić rekao je kako pripadnici tog bataljuna nisu pristaše ni osvete ni mržnje, ali hoće znati tko je odgovoran za planiranje i provođenje zločinačkog plana u Škabrnji. "Kada čujemo kajanje Srba i kad kažu tko je taj zločin učinio, možemo razmišljati o oprostu. Dok toga nema, nema ni oprosta ni isprike", istaknuo je Marko Miljanić.

Tijekom obilježavanja Dana sjećanja u subotu članovi Udruge branitelja, invalida i udovica Domovinskog rata Podravke podijelili su okupljenima tisuću krunica, koje su simbol hrvatske slobode i pobjede u ratu.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙