Mnoge stranice Vuletićeve proze protkane su poezijom te se tako i na stranicama ovoga romana međusobno isprepliću prozno i poetsko, rekao je književnik Šešelj.
Autor romana Anđelko Vuletić napomenuo je kako bi se roman mogao nazvati i "Boljševik na umoru". Naime, "glavni se junak pokušava vratiti na svoja ishodišta", a "ishodišta hrvatskih boljševika bila su u Moskvi", kazao je Vuletić.
Književni kritičar Vidmarović podsjetio je kako je Anđelko Vuletić najprevođeniji hrvatski pjesnik te da je vrijednost njegove poezije prepoznata u inozemstvu.
Kazavši kako se Vuletićeva djela ne prevode uz pomoć organiziranih skupina ili uz državnu potporu, Vidmarović je ocijenio da je Vuletićevo književno djelo "u Hrvatskoj zanemareno zbog toga što dio anacionalne elite progoni književnike koji izražavaju nacionalna stajališta".
"Književnost treba odvojiti od piščeve biografije", rekao je Vidmarović, dodavši da "masonski termini ne mogu biti važni u književnosti".
Kritičar Vidmarović također je ocijenio kako je novi Vuletićev roman "Plamen i slamka" dio njegova proznog kontinuiteta kojim literarno želi osmisliti zlo, a "u stilskom smislu pripada postmoderni, pa je nešto drukčije pisan od ranijih djela".
Glavni lik romana je ostarjeli komunist koji se suočava s eshatološkim problemima. Uz fizički kraj glavni lik doživljava i kraj svog životnog smisla, jer je vrijeme u kojem leži na samrtnoj postelji doba rušenja Berlinskog zida. Svoj problem želi riješiti povratkom u Moskvu.
U lik glavnog junaka romanopisac je djelomice utkao i prepoznatljive likove iz komunističke prošlosti - sovjetske obavještajce i agente Kominterne, Josipa Kopiniča i Mustafu Golubića.
Roman "Plamen i slamka" (184 str.) objavio je zagrebački nakladnik Meandar.
Književnik Anđelko Vuletić (1933.) objavio je više romana i zbirki pjesama. Na anonimnom natječaju godine 1956. njegov prvi roman "Gorko sunce" dobio je prvu nagradu.