FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

NJEMAČKO-FRANCUSKI NAČELNI DOGOVOR O REFORMI EU-A

PARIZ, 1. lipnja (Hina/AFP) - Francuska i Njemačka postigle su načelni dogovor o reformama europskih institucija, koji, među inim, predviđa davanje veće težine njemačkom glasu u odlukama Europskog vijeća, piše u četvrtak francuski dnevnik Le Monde.
PARIZ, 1. lipnja (Hina/AFP) - Francuska i Njemačka postigle su načelni dogovor o reformama europskih institucija, koji, među inim, predviđa davanje veće težine njemačkom glasu u odlukama Europskog vijeća, piše u četvrtak francuski dnevnik Le Monde.#L# Pozivajući se na njemačke izvore, Le Monde iz Berlina piše da sporazum još trebaju potvrditi ministri vanjskih poslova dviju zemalja Joschka Fischer i Hubert Vedrine. Sporazum o glavnim točkama postignut je prije nekoliko dana tijekom susreta njemačkog državnog tajnika za europske poslove Christopha Zoepela i njegova francuskog kolege Pierrea Moskovicia, piše list. Le Monde piše da je dogovor postignut o različitim pitanjima koje Francuska namjerava riješiti tijekom svoga predsjedanja Europskom unijom od 1. srpnja. Ta institucionalna reforma, koja je nužni preduvjet za proširenje EU-a, odnosi se na četiri ključna pitanja koja su ostala neriješena tijekom prethodnih pregovora o Amsterdamskom sporazumu. Riječ je o novom ponderiranju glasova unutar Vijeća ministara, o povećanju broja pitanja o kojima će se odlučivati kvalificiranom većinom, o pojačanoj suradnji te o smanjenju broja članova Europske komisije. Osim toga, dodaje list, dvije su se zemlje dogovorile i o broju zastupnika u Europskom parlamentu i o uporabi njemačkog jezika, ali razlike ostaju oko buduće povelje o temeljnim pravima. PONDERIRANJE GLASOVA: Francuska je prihvatila da njemački glas vrijedi više od njezina, talijanskog i britanskog. U predstojećem razdoblju kada će se sve više odluka donositi kvalificiranom većinom, Njemačka, s 82 milijuna stanovnika, inzistira da odluke Vijeća ministara imaju jaču demokratsku legitimaciju. Kako bi se to postiglo, predloženo je više modela. GLASOVANJE KVALIFICIRANOM VEĆINOM: Postat će pravilo da se odluke donose kvalificiranom većinom, odlučivanje konsenzusom postat će iznimka. Jednoglasno odlučivanje ostalo bi u četiri područja: odluke za koje je potrebna ratifikacija u nacionalnim parlamentima, odluke koje imaju ustavni karakter, odluke koje se tiču obrane te odluke koje bi dovodile do "zastoja" europskih integracija i dovodile u pitanje acquis communautaire i unutarnje tržište. POJAČANA SURADNJA: Francuska i Njemačka ocjenjuju da one zemlje koje pojačanom suradnjom žele otići dalje u europskim integracijama u raznim područjima, ne bi trebale biti ometane pravom veta onih zemalja koje u tome ne žele sudjelovati. Taj veto mora nestati, uključujući i onaj na području vanjske politike EUROPSKA KOMISIJA: Broj povjerenika ubuduće bi trebao biti manji od sadašnjih 20. Svaka zemlja bi predlagala jednog kandidata, a predsjednik Komisije bi ih birao. EUROPSKI PARLAMENT: Maksimalan broj zastupnika bio bi 700, svaka zemlja imala bi pravo na najmanje četiri zastupnika. NJEMAČKI JEZIK: Francuzi podupiru uporabu njemačkog jezika u Europskoj uniji, ali engleski i francuski ostaju jedini jezici u pitanjima vanjske politike i sigurnosti. (Hina) sv br

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙