FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENO SEDAM SVEZAKA KRLEŽINIH DJELA

ZAGREB, 10. svibnja (Hina) - Združeni hrvatski nakladnici Naklada "Ljevak", Matica hrvatska i Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti objavili su prvih sedam knjiga iz velikoga projekta Djela Miroslava Krleže, koje su danas predstavljene u Preporodnoj dvorani HAZU-a u Zagrebu. U prvih sedam svezaka objavljeni su romani "Vražji otok", "Tri kavaljera frajle Melanije", "Povratak Filipa Latinovicza", "Na rubu pameti", i "Banket u Blitvi".
ZAGREB, 10. svibnja (Hina) - Združeni hrvatski nakladnici Naklada "Ljevak", Matica hrvatska i Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti objavili su prvih sedam knjiga iz velikoga projekta Djela Miroslava Krleže, koje su danas predstavljene u Preporodnoj dvorani HAZU-a u Zagrebu. U prvih sedam svezaka objavljeni su romani "Vražji otok", "Tri kavaljera frajle Melanije", "Povratak Filipa Latinovicza", "Na rubu pameti", i "Banket u Blitvi".#L# Po planovima nakladnika, Djela će obuhvatiti šezdesetak svezaka. Veliki izdavački poduhvat povjeren je dvojici urednika, vrsnih poznavatelja Krležinih djela, Velimiru Viskoviću i Vlahi Bogišiću. Izdavanje Krležinih djela jamči uklanjanje mnogih nesporazuma i pogrešaka nastalih oko pojedinih Krležinih tekstova, rekao je na predstavljanju Aleksandar Flaker. Taj veliki književni pothvat svjedoči da se Krležino djelo monumentalizira i pretvara u neumrlu književničku vrijednost. Krleža je, dodao je Flaker, živi svjedok i sudionik ključnih političkih zbivanja u Hrvatskoj i šire. Literatura o Krleži premašuje brojku od šest tisuću jedinica, rekao je Velimir Visković, urednik jedine personalne enciklopedije u nas - Krležijane. Krleža je autor iznimno bogatoga književnoga opusa, opsegom jednog od najvećih u hrvatskoj književnosti, prevođen na sve važnije jezike i zasigurno može pretendirati na naslov u svijetu najčešće prevođenoga, pa i najpoznatijega hrvatskog pisca. Njegova umjetnička, ali i politička, djelatnost, imale su velik odjek i utjecaj, osobito između dvaju svjetskih ratova. Krleža je, rekao je Visković, utjecao na mlade intelektualce svoje sljedbenike, ali je istodobno imao i moćne protivnike među desnim intelektualcima. Treba imati na umu činjenicu da je Krleža naš najgrađanskiji i najeuropskiji pisac te da u nizu svojih djela kritički govori o građanskoj klasi i o krizi građanske svijesti, rekao je Visković, dodavši kako je Krležin opus tematski i žanrovski najraznovrsniji u hrvatskoj književnosti. Pisac je to koji je dobro poznavao europska umjetnička strujanja svoga vremena i na taj način povezao hrvatsku kulturu sa suvremenim europskim kontekstom, napomenuo je. "U proteklih deset godina zbog po Krležu nepovoljne političke konstelacije, rijetko su tiskana i pojedinačna Krležina djela. Stoga ovo novo tiskanje Krležinih sabranih djela dolazi u pravom trenutku ispravljajući nepravdu koja mu je nanesena", izjavio je Visković. Pokretanjem, odnosno tiskanjem Krležinih djela, Krleža se vraća u Zagreb, a s ovim djelima srest će se nova generacija krležologa, rekao je Vlaho Bogišić. Krleža je po svojim djelima neporeciva vertikla 20. stoljeća, bio je pokretač gotovo svih hrvatskih pitanja i po tom je za nas još uvijek živa i aktualna činjenica, dodao je Bogišić. Ulomke iz Krležinih djela kazivao je Zlatko Vitez. (Hina) ta mc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙