FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BORBENI IRVING JOŠ UVIJEK U KNJIŽEVNOM RINGU

AMSTERDAM, 24. travnja (Hina/Reuters) - Johnu Irvingu ne treba puno da mu krv proključa: američki romanopisac, koji je nedavno navršio 60 godina, nije izgubio ni borilački stas ni borbeni duh.
AMSTERDAM, 24. travnja (Hina/Reuters) - Johnu Irvingu ne treba puno da mu krv proključa: američki romanopisac, koji je nedavno navršio 60 godina, nije izgubio ni borilački stas ni borbeni duh. #L# "Ljudi već godinama govore da je roman mrtav: glupost!", izjavio je u nedavnom posjetu Nizozemskoj autor "Svijeta prema Garpu" iz 1978., "Kućnih pravila" iz 1985. i "Hotela New Hampshire" iz 1981. Irving boravi u Europi povodom objavljivanja francuskog prijevoda novog romana "A Fourth Hand" (Četvrta ruka), a na predavanju u Amsterdamu šaljivo je odbrusio na zvonjavu mobitela i počastio obožavatelje duhovitim primjedbama. Amsterdam je poprište njegova romana "A Widow for One Year" (prijevod na hrvatski u pripremi) iz 1998. godine te je Irving, koji podrobno istražuje za svaku svoju knjigu, posjetio grad radi intervjuiranja prostitutki i policijskih časnika dok je radio na romanu. Iako je rođen u američkoj državi New Hampshire, a živio u SAD i Kanadi, Irving se u Europi, gdje je u mladosti studirao, osjeća kao kod kuće. Njegov sljedeći roman "Until I Find You" (Dok te ne nađem) događa se u Europi, gdje glavni lik ponovo posjećuje Amsterdam, Stockholm, Kopenhagen i Edinburgh, kroz koje je putovao kao šestogodišnji dječak. "Until I Find You" govori o potrazi sina za ocem orguljašem, koji je napustio dječakovu majku, umjetnicu tetovaže. Pripremajući knjigu, Irving je na sebi dao napraviti tetovažu - u Amsterdamu - i naučio cijeli postupak. Irving uglavnom prodaje više knjiga s ove strane Atlantika nego u domovini, a Njemačka mu je najbolje tržište. Njegovi romani provlače životne priče svojih likova kroz različite kontinente i bizarne situacije - koje u usporedbi sa stvarnim životom i nisu tako bizarne, kaže Irving. U "Svijetu prema Garpu", možda najpoznatijem romanu tiskanom u više od 10 milijuna primjeraka, likovi su transseksualni igrač američkog nogometa i njegova majka, feministica koja si odreže jezik u znak suosjećanja sa žrtvom silovanja. Prema tom je romanu snimljen film s Robinom Williamsom, Glenn Close i Johnom Lithgowom u glavnim ulogama. "Hotel New Hampshire" i "Kućna pravila" također su adaptirani za film. "Kućna pravila" zaradila su 90 milijuna dolara i Oscara za najbolji scenarij prema književnom predlošku. Irving je studirao i podučavao na poznatoj književnoj radionici u državi Iowa uz američkog pisca Kurta Vonneguta, a među prijatelje ubraja književne divove kao što su Gabriel Garcia Marquez, Salman Rushdie i Gunter Grass. Grass je jednom prilikom ukorio Irvinga, koji je baš radio na "Hotelu New Hampshire", da je izgubio nešto od svog gnjeva iz mladih dana. "Mislim da sam (sad) gnjevniji nego u vrijeme 'Hotela New Hampshire', ali nisam tako ljut kao što sam bio kad sam po prvi put upoznao Guntera, tako da bi možda još uvijek bio razočaran sa mnom", rekao je šaleći se u jednom razgovoru za Reuters. Irving se ne suzdržava kad se razljuti, primjerice kad se 1998. digla prašina u književnim krugovima između Irvinga, Johna Updikea i Normana Mailera s jedne te Toma Wolfea s druge strane. Iritiran negativnim kritikama Updikea i Mailera, autor bestselera "The Right Stuff" i "The Bonfire of the Vanities", Wolfe, nazvao je dvojicu književnika "dvjema starim vrećama kosti". Irving je odmah uzvratio tiradom punom vulgarnosti na kanadskoj televiziji. (Hina) pgo bnš

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙