FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

IT-11.I.ANSA- EURO I ISTOK

IT-HR-integracije-gospodarstvo-Gospodarstvo/poslovanje/financije IT-11.I.ANSA- EURO I ISTOK ITALIJAANSA11. I. 2002.Jedinstvena valuta ubrzava proces integracije zemalja istoka"Dolazak jedinstvene valute u džepove Europljana i zanos kojim je euro primljen od europotrošača, u stvari je dao ubrzanje procesima integracije zemalja istočne Europe pred proširenje.Sloveniji, s nedavnom zaključivanjem poglavlja o prometu s EU-om, nedostaju samo tri točke kako bi dovršila proces priključenja i potom pokrenula reviziju i prilagođavanje svojih zakona zajedničarskim odredbama, a Varšava je na kraju prihvatila zahtjeve Njemačke i Austrije glede slobodnog kretanja radnika unutar jedinstvenog tržišta. Berlin i Beč su zatražili i postigli odgađanje od 7 godina za slobodan pristup poljskih radnika u svoje zemlje, počevši od ulaska Poljske u EU. U Hrvatskoj, međutim, euro efekt je već stvarnost. Od početka godine u hrvatske banke pritječu goleme količine njemačkih maraka radi pretvaranja u euro. Procjenjuje se da dnevno u mjesne banke pritječe više od po 100 milijuna maraka. Radi se svotama koje su do sada štediše čuvali kod kuće i koje se sada, radi pretvaranja, slijevaju u mjesni kreditni sustav, jačajući bankovne depozite što ponovno budi nade u brz
ITALIJA ANSA 11. I. 2002. Jedinstvena valuta ubrzava proces integracije zemalja istoka "Dolazak jedinstvene valute u džepove Europljana i zanos kojim je euro primljen od europotrošača, u stvari je dao ubrzanje procesima integracije zemalja istočne Europe pred proširenje. Sloveniji, s nedavnom zaključivanjem poglavlja o prometu s EU-om, nedostaju samo tri točke kako bi dovršila proces priključenja i potom pokrenula reviziju i prilagođavanje svojih zakona zajedničarskim odredbama, a Varšava je na kraju prihvatila zahtjeve Njemačke i Austrije glede slobodnog kretanja radnika unutar jedinstvenog tržišta. Berlin i Beč su zatražili i postigli odgađanje od 7 godina za slobodan pristup poljskih radnika u svoje zemlje, počevši od ulaska Poljske u EU. U Hrvatskoj, međutim, euro efekt je već stvarnost. Od početka godine u hrvatske banke pritječu goleme količine njemačkih maraka radi pretvaranja u euro. Procjenjuje se da dnevno u mjesne banke pritječe više od po 100 milijuna maraka. Radi se svotama koje su do sada štediše čuvali kod kuće i koje se sada, radi pretvaranja, slijevaju u mjesni kreditni sustav, jačajući bankovne depozite što ponovno budi nade u brz gospodarski oporavak zemlje. Na kraju, unatoč toga što je put Bugarske prema EU-u još uvijek dug, vlada je ovih dana ustrajavala na tome da se zadrži paritet s eurom sve do ulaska zemlje u Europsku Uniju. U raspravi koja je u zemlji počela u vezi mogućnosti da se bugarska valuta odvoji od eura kako bi se izbjeglo da postane žrtvom gospodarsko-financijske krize slične onoj argentinskoj, vlada kralja Simeona II. odlučila je zadržati zemlju vezanom za EU."

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙