LJUBLJANA, 12. ožujka (Hina) - Dvojezična zbirka pjesama "Stablo s dušom ptice"/"Drevo s dušo ptice", suvremenoga hrvatskoga pjesnika Mile Pešorde, predstavljena je danas u Ljubljani na konferenciji za novinare, kojoj su bili nazočni
pisac pogovora Ciril Zlobec, predstavnici izdavača i prevoditeljica te autor.
LJUBLJANA, 12. ožujka (Hina) - Dvojezična zbirka pjesama "Stablo s
dušom ptice"/"Drevo s dušo ptice", suvremenoga hrvatskoga pjesnika
Mile Pešorde, predstavljena je danas u Ljubljani na konferenciji za
novinare, kojoj su bili nazočni pisac pogovora Ciril Zlobec,
predstavnici izdavača i prevoditeljica te autor.#L#
Pešordinu zbirku pjesama objavila je "Lipa", izdavačka kuća iz
Kopra, kao prvu knjigu biblioteke "Hadriaticum" u slovenskom
prijevodu Ines Cergol.
"Jezik je heideggerovska kuća bitka, a to najviše vrijedi upravo za
pjesništvo", rekao je Mile Pešorda na konferenciji za novinare u
prostorijama Društva slovenskih pisaca. On je poglavito govorio o
pjesništvu kao prostoru slobode i samopotvrđivanja pojedinca i
naroda u neprekinutom dijalogu s vlastitim nacionalnim i
civilizacijskim izvorima.
Prevoditeljica pjesma na slovenski jezik Ines Cergol naglasila je
da su Pešordine pjesme iz zbirke pisane prije dvadesetak godina u
Sarajevo i u nekom su smislu "proročke" jer navješćuju kasniji rat.
Pešordin moderni stih, ali i poigravanje različitim stilovima uz
korištenje citata i riječi u kojima se stapaju različita značenja
bilo je teško vjerno prevesti, pojasnila je.
"Poezija je otvoreno, višeznačno čitanje", rekao je za Pešordin
pjesnički stil Ciril Zlobec, koji tu poeziju jednim svojim dijelom
uvrštava u nadrealizam.
"No, to je stil vrlo širokog estetskog pojma, a nadrealizam ne
karakterizira samo stil", pojasnio je Zlobec, koji je Pešordu
svrstao među najznačajnija imena suvremenoga hrvatskog
pjesništva.
"Da se opisa životne realnosti uhvatio političar, to bi brzo
postalo arhivskom građom, ovako smo dobili pjesnički doživljaj
zbiljnosti koji uvijek ostaje aktualnim", istaknuo je akademik
Zlobec.
Recenzent knjige Marko Kravos na ovitku knjige napisao je da
Pešordin izbor poezije, donesen u dvojezičnoj zbirci, predstavlja
cjelovit i stvaralački izazovan dio stvaralaštva hrvatskog
pjesnika srednje generacije, koje ga prikazuje kao "markantnu i
skoro klasično izbalansiranu" pjesničku osobnost.
Na večerašnjoj književnoj tribini u Cankarjevom domu posvećenoj
pjesništvu Mile Pešorde govorit će akademik Ciril Zlobec,
književnik Marko Kravos, prevoditeljica Ines Cergol i Pešorda,
čije će stihove čitati Maja Štromar.
(Hina) fl mc