Britanski premijer i njegov američki saveznik mrcvare jezik i uništavaju svako značenje tako što izbjegavaju upotrebu glagola, imenice pretvaraju u glagole i beskrajno ponavljaju iste fraze dok ih ne pretvore u "zombije".
"To duboko deprimira", kaže John Humphreys, jedan od vodećih britanskih političkih novinara i autor knjige "Fali mi riječ" koja govori o slomu jezika.
Humphreysova knjiga tuguje nad bujanjem "klišejizirana, zatupljena, napuhana i lažno-direktorskoga govora" kakav se danas prodaje pod engleski.
Osobito kritizira političke čelnike zbog toga što se služe besmislenim frazama i ispraznim mantrama kojima prikrivaju svoje ideje ili se štite od odgovornosti.
Humphreys je već 45 godina novinar, a trenutačno radi na vijestima radija BBC i u političkoj emisiji "Today" u kojoj redovito intervjuira svjetske čelnike.
"Cijela bit dobre i živahne demokracije leži u dobroj i živahnoj svađi", rekao je u intervjuu za Reuters. "Ali takav govor ubija istinsku raspravu".
"Nitko nije spreman ustati i reći: 'što vam to znači?', jer se pretpostavlja da s vama nešto nije u redu ako ne znate što nešto znači", kaže Humphreys.
Prema njegovu mišljenju, glavni su krivci za razaranje engleskoga jezika "poslovni gurui koji prodaju vlastite teorije i izmislili su vlastite smiješne izraze i rječnik za te teorije".
No još je opasnije što je takav rječnik preuzela politika.
Humphreys upire prstom u Busha koji se proslavio upotrebom riječi 'misunderestimate', nepostojećom složenicom od 'misunderstand', što znači pogrešno razumjeti i 'underestimate' - potcijeniti. Za autora knjige Bush je osoba "koja često govori kao da mu engleski nije materinji".
Osim toga, Humphreys američkoga predsjednika smatra "majstorom jezika političke manipulacije" i optužuje ga za zanemarivanje svih nijansa pojmova poput slobode, istine i demokracije umjesto kojih on ispaljuje riječi poput "dum-dum metaka".
"Kod njih je ponavljanje već preraslo i klišej", piše Humphreys. "Njihove su riječi postale zombiji čije značenje više nema smisla".
Britanski premijer Blair izdvojen je kao kralj jezičnoga siromašenja.
Humphreys uočava Blairov strah od glagola i ruga se njegovim govorima koji su začinjeni obezglagoljenim frazama poput "novi izazovi, nove ideje", "za našu mladež, svjetlija budućnost" ili "doba postignuća, kod kuće i u inozemstvu".
Upotrebom te tehnike, kaže Humphreys, Blair izbjegava odgovornost.
"Glagoli i postoje da bi govornik preuzeo odgovornost", piše. "Glagoli cementiraju rečenično značenje pa se ne moramo čuditi što im političari nerado vjeruju".
Humphreys krivi i institucije poput Europske unije i svjetske medije za srozavanje standarda engleskoga jezika, a javnost, posebno novinare, poziva da odbace besmislene fraze i traže objašnjenje.
"Kad se skupi dovoljan broj ljudi koji to uoče, i javnost će početi shvaćati što se događa", rekao je. "Zato tu bitku i treba voditi".
"Moramo očekivati i zato moramo i zahtijevati da se onaj tko predlaže politiku ili nas u nešto želi uvjeriti potrudi oko suvisla razgovora, a ne da nam servira niz praznih frazetina", kaže taj novinar i autor.