FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BIŠKUPIĆ: KNJIGE HRVATSKIH AUTORA NA NJEMAČKOM JEZIKU

ZAGREB, 10. kolovoza 2004. (Hina) - Ministarstvo kulture i austrijskanovinsko-nakladnička kuća Styria, vlasnik "Večernjeg lista", pokrenulisu projekt prevođenja i prodaje hrvatske knjige na austrijskom tržištuuz list "Kleine Zeitung". #L#
ZAGREB, 10. kolovoza 2004. (Hina) - Ministarstvo kulture i austrijska novinsko-nakladnička kuća Styria, vlasnik "Večernjeg lista", pokrenuli su projekt prevođenja i prodaje hrvatske knjige na austrijskom tržištu uz list "Kleine Zeitung". #L# U sklopu tog pothvata, kako je danas potvrdio ministar kulture Božo Biškupić, bilo bi objavljeno dest autora - romani ili priče Veljka Barbierija, Pavla Pavličića, Ludwiga Bauera, Miljenka Jergovića, Irene Vrkljan, Miroslava Krleže, Ranka Marinkovića, Nedjeljka Fabrija, Slobodana Novaka i Vladana Desnice, od kojih su petorica već prevođena na njemački jezik. "Ministarstvo kulture platit će trošak prijevoda i lekture na njemački jezik", izjavio je Biškupić, dodavši da će, pokaže li se prvih deset knjiga uspješnima, objaviti još deset hrvatskih autora. Hrvatske prozaiste za njemačko govorno područje, koje obuhvaća oko 100 milijuna ljudi, izabrali su Krešimir Nemec, akademik Tonko Maroević i hrvatski germanist Viktor Žmegač. U današnjem intervjuu za "Večernji list" ministar kulture je izjavio kako je počeo razgovore o širenju hrvatske knjige i na druga tržišta - ruskom, talijanskom, španjolskom i engleskom. Prva knjiga u nizu najvjerojatnije "Epitaf carskoga gurmana" Veljka Barbierija na njemačkom jeziku uz austrijski dnevnik "Kleine Zeitung" trebala bi se pojaviti uoči Božića. Ministarstvo kulture i Styria ugovor o objavljivanju hrvatskih knjiga na njemačkom jeziku trebali bi potpisati potkraj kolovoza, rečeno je u "Večernjem listu".

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙