FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDSTAVLJENA KNJIGA PRIČA SUVREMENIH JUŽNOAMERIČKIH PISACA "ANDSKE PRIČE"

ZAGREB, 16. lipnja 2004. (Hina) - Nakladnik Euroknjiga predstavio jedanas u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici knjigu izabranih pričačileanskih, bolivijskih i ekvadorskih pisaca "Andske priče".
ZAGREB, 16. lipnja 2004. (Hina) - Nakladnik Euroknjiga predstavio je danas u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici knjigu izabranih priča čileanskih, bolivijskih i ekvadorskih pisaca "Andske priče".

O knjizi su govorili hispanist Jordan Jelić, priređivač i prevoditeljica Željka Lovrenčić te u ime nakladnika Nikola Lunić.

Predstavljanju knjige nazočio je dosadašnji čileanski veleposlanik u Hrvatskoj Jorge Dupouy Grez, koji je istaknuo kako zbog rastanka s prijateljima odlazi tužan iz Hrvatske, ali i sretan zbog onog što mu je Hrvatska pružila.

Latinoamerička priča "cuentos" nastala je još u romantizmu na temelju pučke predaje i usmenoga pripovjedanja, rekao je Jelić i dodao kako nakon Meksičke revolucije latinoamerička književnost ulazi u rivalski odnos prema španjolskoj književnosti.

Priče u izboru Željke Lovrenčić izviru iz magičnog podneblja južne Amerike, napomenuo je Jelić i dodao kako su u njima vide natruhe legendi i mitova.

Knjiga "Andske priče" (195 str.) objavljuje hrvatski prijevod devet bolivijskih književnika Davida Acebeya, Germana Arauza Crespa, Adolfa Caceresa, Gonzala Lema, Edmunda Paza Soldana, Jorgea Suareza, Nestora Taboada, Manuela Vargasa, Cesara Verdugueza Gomeza, zatim osam čileanskih Roberta Ampuera, Renea Arcosa Levija, Jaime Collyera, Marca Antonija de la Parra, Ramona Diaza Eterovica, Sonija Gonzaleza Valdenegra, Diega Munoza Valenzuela i Antonija Sakrameta te ekvadorskoga književnika Raula Pereza Torresa.

Na predstavljanju je pročitano pismo hrvatskim čitateljima književnika Diega Munoza Valenzuele koji piše kako knjiga "produbljuje, otvara nove putove, stvara vene i arterije koje prolaze preko Kordiljera i oceana, preko gigantskih udaljenosti koje nas sjedinjuju i povezuju srca hrvatskoga i čileanskog naroda".

"Knjiga je prikaz jednoga malog dijela bogate latinoameričke književnosti", rekla je Lovrenčić i dodala kako knjigom želi "predstaviti modernu književnost tri andske zemlje u kojima se mogu pronaći mnoge teme zajedničke čitavom svijetu."

Lovrenčićka je u izbor andskih priča uvrstila i dvojicu čileanskih književnika hrvatskoga podrijetla Ramona Diaza Eterovica i Antonia Sakrameta.

Željka Lovrenčić (1960.) je hispanistica i prevoditeljica. Objavila je knjigu "Fantastika u hispanoameričkom romanu.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙