US-RU-KRIZA- PB, PI, PN, PL, PT, PC, TR-Obrana-Izbori-Strana pomoć-Ratovi US CSM 28. 9. RUSIJA ESKALIRA ZRAČNI RAT SJEDINJENE DRŽAVETHE CHRISTIAN SCIENCE MONITOR28. IX. 1999.Rusija proširuje zračni rat"Moskva ulazi u novi rat s
odmetničkom republikom Čečenijom i djeluje sigurno u to da ruske snage mogu pobijediti služeći se taktikom koju je primijenio NATO u svom zračnom ratu protiv Jugoslavije.Rusija se protivila NATO-ovoj intervenciji na Balkanu, no njezini generali, čini se, imaju viziju lake pobjede bez velikih političkih rizika i žrtava kopnenog rata.Proteklih šest dana ruski ratni zrakoplovi ciljali su strateške ciljeve oko čečenskog glavnog grada, Groznog, uključujući rafinerije nafte, TV odašiljač, telefonsku centralu, rezidencijalnu četvrt gdje živi čečenski predsjednik Aslan Maškadov. Ruski vojnici okupljaju se na granicama pobunjeničke republike.Neovisna novinska agencija Interfaks navodi riječi ruskog ministra obrane, Igora Sergejeva, o tome da će se bombardiranje nastaviti 'sve dok ne bude uništen i posljednji bandit'. Natuknuo je i mogućnost kopnenog napada: 'Ispitujemo nekoliko mogućnosti koje će
SJEDINJENE DRŽAVE
THE CHRISTIAN SCIENCE MONITOR
28. IX. 1999.
Rusija proširuje zračni rat
"Moskva ulazi u novi rat s odmetničkom republikom Čečenijom i
djeluje sigurno u to da ruske snage mogu pobijediti služeći se
taktikom koju je primijenio NATO u svom zračnom ratu protiv
Jugoslavije.
Rusija se protivila NATO-ovoj intervenciji na Balkanu, no njezini
generali, čini se, imaju viziju lake pobjede bez velikih političkih
rizika i žrtava kopnenog rata.
Proteklih šest dana ruski ratni zrakoplovi ciljali su strateške
ciljeve oko čečenskog glavnog grada, Groznog, uključujući
rafinerije nafte, TV odašiljač, telefonsku centralu,
rezidencijalnu četvrt gdje živi čečenski predsjednik Aslan
Maškadov. Ruski vojnici okupljaju se na granicama pobunjeničke
republike.
Neovisna novinska agencija Interfaks navodi riječi ruskog ministra
obrane, Igora Sergejeva, o tome da će se bombardiranje nastaviti
'sve dok ne bude uništen i posljednji bandit'. Natuknuo je i
mogućnost kopnenog napada: 'Ispitujemo nekoliko mogućnosti koje će
biti uklopljene ovisno o razvoju situacije.'
Ako način napada zvuči poznato, poznato zvuči i retorika
provladinih analitičara. 'Rusija rabi silu kako bi spriječila
humanitarnu katastrofu', tvrdi Aleksandar Ignjatov iz Centra za
etnopolitička i regionalna ispitivanja u Moskvi, tijelom koje ima
jake veze s Kremljom. 'Životi tisuća ljudi u Sjevernom Kavkazu i
Rusiji su ugroženi, a to nas tjera na akciju.'
Ruski dužnosnici tvrde da se Čečenija, koja se izborila za de facto
neovisnost nakon žestokog civilnog rata koji je trajao od 1994. do
'96. godine, pretvorila u bazu za islamske militante koji prijete
okolnim područjima. Pobunjenici s bazom u Čečeniji nedavno su
napadali u obližnjem Dagestanu, a ruski ih čelnici okrivljuju za
bombaške napade u kojima je u Rusiji prošloga mjeseca ubijeno
gotovo 300 ljudi.
U javnosti se javio iznenadni val ponovne naklonosti prema ruskoj
vojsci koja je dugo bila izložena patnjama. 'Raspoloženje u Rusiji
veoma se promijenilo zbog straha od terorizma', kazao je Sergej
Kazjenov, analitičar neovisnog Instituta za državne probleme
sigurnosti u Moskvi. 'Političari se odjednom potpuno zalažu za
najstrože mjere prema Čečeniji. Nažalost, vode ih generali,
umjesto da bude obrnuto.
'Kao rezultat toga, na vojnim je akcijama prevelik naglasak, a nije
pripremljena nikakva politička strategija izlaza.'
Tijekom proteklih nekoliko dana na TV vijestima pojavljivali su se
glavni generali kako bi objasnili novu strategiju 'precizno
ciljanih' napada koji štede civilno stanovništvo. (...)
'Stanovništvo ne izlažemo nikakvoj opasnosti', kazao je general
Valerij Manilov, zamjenik zapovjednika glavnoga stožera ruske
vojske na ruskoj televiziji u nedjelju. No čečenski predsjednik
Maškadov tvrdi da je u napadima ubijeno do 300 civila, broj koji
nije mogao potvrditi neovisni izvor, a napadi su natjerali na
tisuće ljudi da pobjegnu iz svojih domova. Vlada sudjedne ruske
republike Ingušetije zatvorila je svoju granicu s Čečenijom u
nedjelju, tako da je veliki broj izbjeglica ostao na livadama.
Analitičari upozoravaju da ruski rat s Čečenijom ne nalikuje mnogo
na NATO-ov sukob s Jugoslavijom i da postojeće sličnosti Rusima ne
idu u korist. 'NATO je postigao političku pobjedu nad Jugoslavijom.
Vojni učinci kampanje bombardiranja bili su veoma maleni', tvrdi
Pavel Felgenhauer, vojni stručnjak novina 'Segodnija'. 'Rusija je
već bila u ratu s Čečenijom i izgubila. Još malo bombardiranja neće
dovesti do političkog rješenja.'
Prema navodima u tjedniku 'Profil', Rusija je 30 posto ukupnoga
broja svojih europskih vojnih snaga koncentrirala u Sjevernom
Kavkazu, no još joj nedostaje vojnika i tehničkih sredstava da bi
zatvorila granicu s Čečenijom, pa se pobjeda nad njom u novom ratu i
ne spominje. Da ironija bude veća, većina ruskih najbolje
uvježbanih vojnika služe kao mirotvorci zajedno sa snagama
predvođenima NATO-om u Bosni i na Kosovu.
'Rusija ni u kom slučaju nije spremna ni na kakve velike vojne
akcije u Čečeniji', tvrdi Felgenhauer. 'Sadašnja kampanja nije
ništa drugo nego blef.'
Neki analitičari tvrde da je moskovsko ratovanje usmjereno na
postizanje političkog učinka kod kuće, kako bi se pojačale šanse
predsjedničkoga favorita Kremlja, premijera Vladimira Putina, na
nadolazećim izborima. Zapravo, Putinova popularnost prošloga je
tjedna, prema najnovijoj anketi, narasla sa 2 na 7 posto.
'Rusija je izgubila prethodni rat zbog nedosljednosti političara',
tvrdi Ingnjatev. 'Sada imamo premijera koji je pripravan djelovati
odlučno i u skladu sa svojim odlukama. To je razlika.'
No za razliku od 11-tjednoga bombardiranja Jugoslavije, ruski
zračni rat protiv Čečenije daleko je od toga da bi vodio do
političkog riješenja.
'Putin namjerno bombardira Grozni kako bi onemogućio pregovore
Maškadova i ruskog čelništva", piše Andrej Piontkovski, direktor
neovisnog Centra za strateška ispitivanja u Moskvi.
'Kako bi postigao kratkoročne političke ciljeve, sve Čečene sada
prikazuje kao ruske neprijatelje. Ovo nije ograničeni rat, ovo je
put prema krvoproliću'", prenosi Fred Weir.