FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

SERVIS POSEBNIH NASLOVA

Nadnaslov: Prestižna družina Royal Chakespeare Company priprema "Mišinu zabavu", američko-rusku komediju situacije o noći kobnog puča u SSSR Naslov: Ljube se Istok i Zapad Podnaslov: "Mišina zabava" bit će prikazana još ovoga mjeseca u Londonu, a premijera u Moskvi očekuje se iduće godine. Ruski koautor Aleksander Gelman prijatelj je Gorbačovljevih i autor Jeljcinovih govora. "Ljudi u moskovskoj publici bit će različitih političkih uvjerenja, tako da može očekivati kontroverza. No ne mislim da će doći do fizičkih sukoba" kaže Gelman. Piše: Jill SERJEANT, Reuter LONDON - Jedne kišne moskovske noći u kolovozu 1991, ruski biznismen po imenu Mihail namjerava okupiti svoju razasutu obitelj priređujući zabavu. Vani, na ulicama, jedna polovica sovjetske vlade pokušava zbaciti drugu. Nakon gotovo dvije godine, neuspio pokušaj puča protiv Mihaila Gorbačova nadahnuo je dvojicu dramturga, Rusa koji ne zna engleski i Amerikanca koji ne govori ruski, da zajedno napišu kazališni komad. "Mišina zabava" bit će premijerno odigrana još ovog mjeseca u izvedbi prestižne Royal Shakespeare Company, a već početkom iduće godine bit će izvedena i u Moskvi. Aleksander Gelman, ruski koautor, osobni je prijatelj Gorbačovljevih i autor Jeljcinovih govora. Amerikanac Richard Nelson je, pak, između ostalog napisao i "Dva šekspirijanska glumca", dramu hvaljenu u Londonu kao i u New Yorku. Taj američko-ruski komad u stvari je komedija situacije koja se odvija u hotelu s pogledom na moskovsku "Bijelu kuću" i u kojoj se jedna američka i jedna ruska obitelj zapliću u naizgled nerazrješivu emocionalnu zbrku. Međunaslov: Dva pisca, dva prevodioca, mnogo votke Napetost i zbunjenost zbog barikada na ulicama prisutna je na rođendanskoj proslavi, na kojoj se Mihailov svijet počinje rušiti, upravo kao što je i tadašnji neuspio puč označio početak kraja Gorbačovljeve vladavine. Za nastanak drame bila su potrebna dva prevodioca, poprilična količina votke i dva naporna tjedna provedena u koloniji pisaca u SAD. Ruska verzija detaljnije se bavi povijesnim događajima te noći, praćena skandiranjima mase što se čuje iza scene: "Jelj-cin, Jelj-cin!", te zlokobnim brujanjem tenkova. "Danas u Moskvi ima mnogo ljudi koji bi željeli da je puč uspio, no drama je napisana iz perspektive protivnika puča", kaže Gelman, koji se za vrijeme puča nalazio u zgradi ruskog parlamenta. "Ljudi u moskovskoj publici bit će različitih političkih uvjerenja, tako da se može očekivati kontroverza. No ne mislim da će doći do fizičkih sukoba", izjavio je Gelman u ekskluzivnom interwiewu. Likovi u drami osjećaju najprije ravnodušnost, zatim bijes, te strah zbog ishoda puča, no nema otvorenih političkih dijaloga. Međunaslov: Gorbačov voli kazalište, Jeljcin ga ima napretek! "Svijet tih likova je zbunjen, u emocionalnom grču kojem ne vidi rješenja", kaže Nelson. Drama ne nosi nikakvu političku poruku, već jedino "osjećaj da postoji optimizam, ljubav prema zbrci i kompliciranju, te izbjegavanje jednostavnih, sentimentalnih rješenja." Nelson se nada da će komad iduće godine biti prikazan i u SAD. A Gelman? Hoće li na premijeru pozvati svoje politički istaknute prijatelje i - bi li oni došli? "Gorbačov bi mogao doći, jer voli kazalište. Jeljcin baš nije prijatelj kazališta. Pošaljem li mu poziv, doći će, no mislim da se neću posebno potruditi oko sastavljanja pozivnice. Neka on samo nastavi sa svojim poslom i upravlja vladom. Tamo ga čeka pravo pravcato kazalište strave i užasa." (Hina) rt 281428 MET jul 93

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙