ZAGREB, 13. listopada (Hina)
DELO, Slovenija, (13. X. 1992.)
Peter Potočnik u uvodu komentara tvrdi da se čak i stranci teško snalaze u
sadašnjoj skupoći u Hrvatskoj, tome u prilog navodi jednu izjavu Cedrica
Thornberrya (kako bi da je član hrvatske Vlade bio duboko zabrinut), pa
zaključuje da se izlazom u nuždi mogu smatrati i pristojbe što će ih
slovenski vlasnici vikendica i odmarališta u Hrvatskoj morati plaćati.
Osvrćući se na interview s predsjednikom Tuđmanom, koji je rekao da mjera
nije uperena protiv Slovenaca, Potočnik Predsjedniku zamjera što je "uoči
današnjega službenog posjeta Sloveniji dodao da Hrvatsku smeta i 'kičasta
slika njene obale od sjevera do krajnjega juga', koju stvaraju vikendice i
odmarališta".
"Problem je naravno u tomu da takvi i slični dodaci i objašnjenja stvaraju
nezdravu atmosferu na obje strane granice. U Sloveniji ih na tom primjeru
možemo razumijeti kao prvi korak prema svojevrsnoj 'nacionalizaciji' našega
vlasništva u Hrvatskoj, a kod naših južnih susjeda - koji se s
nastavljanjem rata u BiH i rastom velikoga mnoštva bjegunaca...da spomenemo
tek to, osjećaju odveć osamljeni, izigrani i prevareni - može se osjetiti
bar neka zadovoljština što je kažnjena 'slovenska sebičnost'. Osim toga,
prilike se u Hrvatskoj sasvim drugačije zrcale među poraženima s okupiranih
područja, kako ih naziva dr. Zdravko Tomac, i među 'pobjednicima', koji
osim nekoliko utjerivanja straha od zračnih napada nisu osjetili rata. Pa
ipak se osjećaj pogođenosti ili bar razumijevanja za muke bližnjega ne gubi
preko državne granice, naposljetku je podosta manja hrvatska osjetljivost
za svaki sporni pogranični problem koji se se sa slovenske strane ne čini
spornim, primjetnas upravo među takozvanim poraženima. Zato uzroke
hrvatskoj preosjetljivosti prema slovenskim prijedlozima kako urediti
odnose među mladim susjednim državama ne treba tražiti u ratu i njegovim
posljedicama za težak život u Hrvatskoj. No pitanje je kako iz tih aporija
među koje idu i glasine o ljubljanskom ili zagrebačkom ogovaranju susjednih
dužnosnika prilika i odnosa u susretima sa stranim državnicima i kad se već
svakoj 'grešnoj' misli bilo opozicijskoga, bilo pozicijskoga političara
pripisuje nekakav izvorni slovenski ili hrvatski nacionalni grijeh?"
Dopisnik lista zatim raščlanjuje 'konačno jasno iskazan razlog' zbog kojega
hrvatski Sabor nije potvrdio gospodarski sporazum sa Slovenijom; 'slovenske
privilegije u nekadašnjoj Jugoslaviji' on ipak drži 'zdravorazumski
neobjašnjivim' prigovorom. "Činjenica je da se prilike u Hrvatskoj, i u
gospodarstvu i u životu ljudi, s obzirom na nejasnu budućnost na okupiranim
područjima, službeno pod zaštitom UN, pogoršavaju iz dana u dan.
Ravnopravnost za koju se na svim područjima u odnosima s Hrvatskom zauzima
službena slovenska politika iz hrvatskoga vidnog kuta ne vidi se tako, nego
prije kao djelovanje na štetu Hrvatske. Već i zato prvi Tuđmanov
državnički posjet Sloveniji, gdje po vlastitoj tvrdnji dolazi s otkrivenim
namjerama, 'unatoč nepogodnu predizbornu vremenu', što u Zagrebu više ili
manje iskorištavaju kao izgovor za odugovlačenje u rješavanju susjedskih
sporova, neće biti ugodan ni gostu ni domaćinima. A mogao bi odlučno
pridonijeti pustupnom uklanjanju svih smetnji i zamjerki, koji su
nevjerojatno naglo istisnuli prijateljstvo i povjerenje pri krvavom
rastavljanju Ljubljane i Zagreba od Beograda", zaključuje Peter Potočnik.
RADIO FRANCE INTERNATIONALE - RFI
"Prema prvim neslužbenim podacima, jučerašnji referendum u Srbiji o
promjeni ustava koja bi omogućila prijevremene izbore u mnogim izbornim
jedinicama, a možda ni u cijelosti, nije uspio", javlja Lazar Stojanović.
"Na mnogim mjestima glasovalo je manje od pedeset posto birača. To bi
moglo ugroziti planirane izbore. Međutim, Ćosić i Panić izjavili su da će
se prijevremeni izbori održati i u Jugoslaviji i u Srbiji. 'Naći ćemo
način da izađemo na izbore', rekao je Panić. U Beogradu je, čini se,
manjina birača izašla na referendum, uglavnom od 40 do 45 posto, zavisno o
općini. Najveći odziv bio je na jugu Srbije, iako su Albanci i Muslimani
bojkotirali referendum. Tako je u Novom Pazaru, glavnom gradu Sandžaka,
samo 20 posto glasača izašlo na glasačka mjesta, a taj postotak odgovara
postotku Srba u odnosu na Muslimane u tom mjestu. Ćosić je najavio da će
se u slučaju neuspjeha referenduma ići na raspuštanje skupštine Srbije,
poslije čega bi se morali raspisati prijevremeni izbori. Što se saveznih
izbora tiče, oni će se, prema Ćosiću, održati do polovice prosinca.
Milošević će, međutim, biti 'tvrd orah'. Da bi se obavili novi izbori za
njegovu funkciju, on bi trebao podnijeti ostavku. Nema nikakvih znakova da
on to namjerava. (...) Ako je to točno, otvorena konfrontacija Miloševića
i vrha Jugoslavije dolazi u razvijeniju fazu. Sukob je postao otvoren
Miloševićevim nastupom na TV, u kojem je napao Ćosića i Panića uoči
referenduma. Priličan rizik predstavlja raspuštanje dvaju parlamenata u
trenutku velike neizvjesnosti u zemlji. Nije jasno tko i bi i kako
sprovodio vlast u Jugoslaviji u takvoj situaciji. Ćosić i Panić nemaju
toliki autoritet. Ako se planira raspuštanje skupštine, vjerojatno je da
se računa s jakom potporom vojske. Iako su prijevremeni izbori jedini
legalni izlaz iz slijepe ulice u koju je sadašnja vlast dovela Srbiju, put
do stabilizacije neke nove vlasti mogao bi biti otežan, nepredvidljiv, čak
bi mogao pokazati i nasilje. Sama izborna kriza problem je koji se neće
moći otkloniti ni brzo ni lako", komentira Lazar Stojanović.
BRITANSKI RADIO - BBC
(Pregled britanskoga tiska)
Srpski ratni zrakoplovi prekršili su zabranu nadlijetanja teritorija BiH,
koju su proglasili UN da bi, kako izvješćuje Marcus Tanner u "The
Independentu", tijekom vikenda bombardirali Gradačac. To se dogodilo u
trenutku kada su u borbama vođenim na sjeveru republike, bosanske i
hrvatske snage po prvi puta u nekoliko zadnjih mjeseci uspjele presjeći
kopneni srpski koridor kroz taj dio BiH. No čelnici bosanskohercegovačkih
Srba u Ženevi su ustvrdili da njihovi ratni zrakoplovi, smješteni u Banjoj
Luci nisu prekršili embargo UN, nego da je riječ o izmišljotini, čiji je
cilj da u javnom mnijenju stvore raspoloženje za vojni udar na srpske
snage. No, Tanner primjećuje da su neki zrakoplovi ipak nadlijetali BiH, a
kako ni Hrvatska ni BiH nemaju ratnog zrakoplovstva, onda to nisu mogli
biti neki drugi osim srpskih zrakoplova. Jedan zapadni diplomat je, piše
list, izjavio kako mu je neki očevidac rekao da je vidio uzlijetanje
srpskih ratnih zrakoplova s banjalučkog uzletišta u vrijeme kada su, prema
tvrdnjama srpskih čelnika, bili prizemljeni. Bosanskohercegovački radio
izvješćuje da je u tim bombardiranjima ubijeno devetnaest ljudi, dok je
reporter ono što se zbivalo u Gradačcu usporedio s Hirošimom. "The
Independentov" izvjestitelj kaže pak da srpski borci nisu reporterima
dopustili ući u Brčko, brinući navodno za njihovu sigurnost, iako on misli
da su razlozi mogli biti sasvim drukčiji. Postoji, podsjeća on, cijeli niz
podrobno dokumentiranih optužbi o teškim zločinima, koji su protiv
muslimanskog pučanstva počinjeni u Brčkom.
--------------------------------------------------------------------
U "International Herald Tribuneu" piše i direktor Svjetske zdravstvene
organizacije za Europu Joe Oswald pod naslovom "Djelujte odmah ili će ljudi
u Sarajevu poumirati od gladi". U članku, imeđu ostaloga, stoji: "U
Sarajevu je zarobljeno tristo i osamdeset tisuća ljudi, dok grad nestaje.
Vladaju smrt i razaranje. U prosjeku umire deset ljudi dnevno. No, kad
stigne zima, taj bi se broj mogao stostruko povećati. Sarajevu prijeti
užasna opasnost - glad. Otkako je 3. rujna prekinut zračni most, samo oko
40 tona hrane dospijevalo je dnevno u grad, a apsolutni minimum je 140
tona. Skladišta su prazna, a privatne rezerve iscrpljene. Procjenjuje se
da će do kraja godine u Bosni dva milijuna ljudi biti bez hrane i krova nad
glavom. Bez trenutnog i naglog poboljšanja u dopremanju hrane u Sarajevo,
posljedice će biti katastrofalne. Ako se djeci ne osigura prioritet, a u
Sarajevu je 60 tisuća djece mlađe od deset godina, ona će početi umirati
prije kraja studenoga. Starci će početi umirati mjesec dana kasnije. Kako
zalihe hrane postaju sve oskudnije, ljudi će zbog nestašice vitamina lakše
obolijevati. Budući da su kuće uništene, nema grijanja, dovoljno vode, ni
struje, raste opasnost od epidemije među već oslabljenim pučanstvom.
Sarajevo će uz sadašnju razinu dopremanja pomoći dostići kritičnu točku
sredinom studenoga. Iskustvo takvih situacija iz prošlosti pokazuje da će
stopa smrtnosti naglo porasti u prosincu. Razmjeri katastrofe bit će
užasni i moglo bi umirati tisuće ljudi dnevno. Može li se to spriječiti?",
pita Joe Oswald i odgovara: "Može, ali samo ako se poduzme drastična akcija
i to odmah. Unatoč sve kraćim danima i magli, pomoć koja dolazi u Sarajevo
morala bi popuniti prazna skladišta, a trebalo bi otvoriti i cestu od Ploča
preko Mostara do Sarajeva. Prema procjenama svih humanitarnih
organizacija, koje djeluju na području bivše Jugoslavije, za pomoć bi
trebalo prikupiti 435 milijuna dolara, od toga 40 milijuna samo za
zdravstveni sektor. Sarajevu prijeti najveća katastrofa u Europi od drugog
svjetskog rata. Ona se još uvijek može spriječiti ako se odluke odmah
donesu na najvišoj političkoj razini i ako se UN omoguće nužno potreban
zračni most i kopneni prijevozni kapaciteti, te osiguraju uvjeti za njihovu
uporabu. Ako želimo izbjeći još jednu Somaliju, te odluke se ne mogu
čekati".
---------------------------------------------------------------------
"Bojkot srpske delegacije vjerojatno izražava neslaganje između Miloševića
i Ćosića", piše Jonathan Stoneman, komentirajući započete razgovore
hrvatske delegacije i delegacije krnje Jugoslavije u Zagrebu, na kojima bi
trebali sudjelovati i srbijanski predstavnici. "Milošević je napao Ćosićev
sporazum s Tuđmanom u jednom interviewu na jugoslavenskoj TV prošloga
tjedna. On je nekoliko puta izrazio svoje neslaganje s Ćosićevim i
Panićevim potezima. Uputa srpskoj delegaciji da bojkotira današnje
razgovore bila je sračunana na to da ih učini praktički besmislenima u
slučaju da se postigne neki sporazum. Od današnjeg bi srpskog bojkota
mogli profitirati Bosanci", procjenjuje komentator. "Oni strahuju od
dogovora između Srba i Hrvata radi kojega bi mogli ostati bez saveznika u
ratu i s malo izbora, osim da prihvate dogovoreno. Međutim, nema mnogo
razloga za slavlje", upozorava Stoneman. "Rat u Sarajevu se nastavlja, a u
Ženevi vode razgovori, kojima je namjera pronalaženje načina da se
demilitarizira grad. Međutim, Bosanci strahuju da bi primirje omogućilo
onima koji izvana pucaju na grad da preraspodijele svoje snage", piše
Jonathan Stoneman.
FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG, (12. X. 1992.)
"Izbor dotadašnjeg predstojnika Predsjedničkog ureda Hrvoja Šarinića za
novog hrvatskog premijera mnogi Hrvati smatrali su potvrdom njihove
prognoze da će vlada (...) biti zapravo tek 'produžena ruka' Predsjedničkog
ureda. (...) Novi premijer ima posve drukčije mišljenje. Potvrdivši da
dobro zna što predsjednik Tuđman želi i misli, Šarinić ističe da namjerava
samostalno upotrijebiti ovlašćenja, koja mu omogućuje položaj na čelu
vlade. (...) Šarinićeve izjave djeluju uvjerljivo, budući da je
57-godišnji (...) premijer u manadžerskoj karijeri u Hrvatskoj i inozemstvu
pokazao veliku sposobnost. (...) Manadžer Šarinić skupio je tijekom rada u
inozemstvu bogato iskustvo, te ga u domovini vidno uzrujavaju lijenost i
nemar, preuzeti iz komunističkog razdoblja. Najava pooštrene discipline i
otpuštanja 'lijenih' iz državne uprave u prvom je redu njegova zasluga.
Doduše, novog hrvatskog premijera mogla bi zadesiti sudbina brojnih
povratnika, zaokupljenih projektom uspostave 'reda' u domovini: prebrzi
tempo promjena ili otpor ljudi, koji dobre stručne namjere nastoje
prikazati u iskrivljenoj perspektivi političkih ili osobnih interesa",
ističe Viktor Meier na kraju svog članka.
DER SPIEGEL, (12. X. 1992.)
"Izjave Siniše Vučinića, zapovjednika skupine srpskih dobrovoljaca i
ubojica 'Srpski sokoli' (SS), koje je beogradska dopisnica tjednika Renate
Flottau zabilježila na tonsku vrpcu, uistinu je podsjetila na SS: 'U srpnju
ubijeno je 640 Hrvata u jednom danu'; 'Zatvorenike mučimo samo zato da
bismo iz njih iscijedili informacije'. Navedena načela ponukala su
vjerojatno državno tužilaštvo u Beogradu da pokrene akciju protiv srpskog
patriota, koji narušava ugled Srbije. Njemačka novinarka dosad je
doživjela neugodnosti samo na privatnom planu: njezin vrtlar napustio je
posao, jer ne želi obrađivati vrt osobi, koja pisanjem šteti Srbiji.
Flottau nastavlja svoj reportažni blok izvješćem o patnjama Muslimana, koji
bi, prema Vučiniću, trebali 'nestati iz Bosne'", najavljuje tjednik
najnovije izvješće Renate Flottau iz Banje Luke. Podsjetivši da rat i
etničko čišćenje u Bosni traju već sedam mjeseci, Flottau izdvaja
svjedočenje Philipposa Papaphilippoua, člana Komesarijata UN za izbjeglice
u Banja Luci, o protjerivanju 3000 Muslimana iz Bosanskog Petrovca u znak
osvete za 16 ubijenih srpskih vojnika. Citirajući izjavu Momčila Bulajića,
upravitelja logora za prihvat srpskih izbjeglica u Banjoj Luci, koji tvrdi
da je potrebno ubrzati iseljavanje Muslimana i Hrvata, Flottau dodaje da je
ludilo očigledno zahvatilo sve zaraćene strane: "U Banju Luku svakog dana
stižu srpski konvoji iz gradova pod kontrolom Muslimana kao što su Bihać,
Tuzla i Travnik. Opisi protjerivanja nalikuju muslimanskim izvješćima o
srpskim zločinima. U Bihaću navodno više ne živi nijedan Srbin, a u
ostalim gradovima ostalo ih je samo nekoliko stotina. (...) Muslimani iz
Banja Luke izgubili su povjerenje u svog hrvatskog saveznika. Nekoliko
dana nakon tajnog sastanka srpskog vođe Karadžića i hrvatskog vođe Mate
Bobana, održanog prošloga svibnja, Srbi u sjevernom dijelu Bosne uspješno
su organizirali spektakularan proboj, iako je hrvatska vojska bila znatno
nadmoćniji protivnik. Žila kucavica zacrtane Velike Srbije široka je
mjestimice samo jedan kilometar. Koridorom u smjeru ratišta jure cisterne
iz pančevačke rafinerije, kolone tenkova i omnibusi puni vojnika. Seljaci
na okolnim poljima odjeveni su u uniforme i nose na ramenu puške. Svim
raspoloživim sredstvima topništvo će nastaviti napade na sva područja, na
kojima je ugrožen život Srba, izjavljuje potpukovnik Božo Novak, zamjenik
zapovjednika bivšeg jugoslavenskog ratnog zrakoplovstva, koje danas u
službi Srbije razara muslimanske gradove i sela. Odluka o zabrani letova
borbenih zrakoplova u bosanskom zračnom prostoru, koju su u petak donijele
članice UN, nije obeshrabrila Novaka: 'Mogli su nam zabraniti da dišemo -
mi bismo to ipak činili', dodaje on bijesno".
THE WASHINGTON POST, (12. X. 1992.)
"Usred zahuktale predizborne kampanje, teško je nacionalnu pozornost
usmjeriti prema udaljenoj zemlji o kojoj malo toga znamo. Ali, nedavno
izvješće CIA otkriva zastrašujuću činjenicu: obavještajna agencija
procjenjuje da će 150 do 200 tisuća Muslimana u Bosni umrijeti ove zime ako
Washington bude popustljiv, i ako se u Bosni zadrži status quo", piše Lally
Weymouth. Napominjući da još nije završena politička rasprava u
Washingtonu o tome što bi se moralo učiniti da se zaustavi srpska kampanja
etničkog čišćenja u Bosni, autor podsjeća da jedna strana podupire
neupletanje, dok druga, sa senatorom Joeom Bidenom, traži ograničenu akciju
SAD. Politički analitičar Patrick Glynn, ističe autor, pojasnio je razloge
za američku akciju: "Kad je posrijedi genocid ili gotovo genocid koji se
događa u Europi i kad je u blizini sva vojna oprema, ostati po strani i
pustiti agresore da dovrše ono što su počeli, nesavjesno je i potkopava
svaki smisao svjetskog poretka poslije hladnog rata". Weymouth napominje
da "tvrdnja da su u Bosni u pitanju i američki interesi, nije toliko jasna,
koliko je bila u prošlogodišnjem kuvajtskom slučaju. Pa ipak, Biden
prisiljava administraciju da svojom akcijom zaustavi krvoproliće. Biden,
koji problem vidi isključivo kao humanitaran, počeo je sa svojim
nastojanjima još prošloga kolovoza, zahtijevajući od Busha da prisili UN da
primijeni silu, ako bude nužno, da zajamči opskrbu hranom i lijekovima i
otvori navodne logore smrti. (Otada je američka obavještajna služba
potvrdila masovna ubojstva počinjena u prognaničkim logorima u dijelovima
Bosne pod srpskim nadzorom)".
Weymouth podsjeća da je Kongres prihvatio amandman koji je zatražio Biden,
odobrio 50 milijuna dolara vojne pomoći BiH i zatražio od predsjednika da
za Bosnu ukine embargo UN na oružje. Pišući o embargu na oružje, autor
između ostaloga napominje da je Biden istaknuo da trenutačno taj embargo,
koji se primijenjuje od prosinca 1991, ide u prilog Srbiji.
"Administracija zaslužuje priznanje jer je na krizu reagirala
organizirajući 'zonu zabrane letova' iznad Bosne i zagovarajući sankcije
protiv Srba. Ali, na žalost, nema prisilnog nametanja 'zone zabrane
letova'; osim toga prema izvješćima obavještajne službe, sankcije se krše i
ne mogu djelovati onako kako su sada uspostavljene", ističe Weymouth,
napominjući da je "građanski rat u bivšoj Jugoslaviji stavio na kušnju
europsku sposobnost upravljanja, a Europljani su pali na tom ispitu. Oni
očito nisu sposobni djelovati, ako ih SAD ne predvode. Mogli bismo pitati:
zašto bi Amerikanci morali zaglibiti u prljavom međuetničkom sukobu?
Međutim, Biden je u pravu: ostati po strani i ne djelovati bilo bi isto kao
i oduzeti suverenom narodu pravo da se brani".
Weymouth drži da bi administracija mogla promijeniti situaciju, a "američka
bi javnost, iako je trenutačno neprijateljski raspoložena prema
intervencijama u inozemstvu, sigurno poduprla ukidanje embarga na oružje,
uporabu zapadnoga zrakoplovstva koje bi uspostavilo zonu zabrane letova i
dalo Bosancima ograničenu vojnu pomoć". Dužnosnici američke obavještajne
službe, ističe komentator, "boje se da bi se rat mogao proširiti - ne
poduzme li se ništa, to će ohrabriti srbijanskoga vođu Slobodana Miloševića
koji će zatim krenuti na Kosovo". Na kraju Weymouth upozorava da bi, krenu
li Srbi na Kosovo, to moglo izazvati rat u koji bi bile uključene Albanija,
Makedonija, a možda i Grčka.
(Hina) dh
130002 MET oct 92
ISPRAVAK VIJESTI: Kekin traži hitno rješavanje krize upravljanja u KBC Zagreb
Kukavica (DP): Polovica djevojaka je na dijeti, poremećaji prehrane uzimaju maha
Rumunjska: Novi predsjednički izbori u svibnju
Dodikovi zastupnici blokirali rad parlamenta BiH, europski zakoni na čekanju
Gospodarstvo - ukratko do 14,30 sati
Vonn pala na treningu spusta u Cortini
Najmanje dvoje ubijenih u školi u Slovačkoj - TA3
Femi Kuti nastupa 11. ožujka u zagrebačkom Boogaloo klubu
Žena u Puli u romantičnoj i računalnoj prevari oštećena za više od 50 tisuća eura
Frankfurtska zračna luka i u 2024. ispod pretpandemijske razine