Projekt prevoditelja i priređivača Vinka Grubišića bez premca je u kulturnoj i filološkoj sredini, kazao je na predstavljanju glavni urednik Božidar Petrač. Napomenuo je da je njegova izdavačka kuća zbog takvih projekata pokrenula biblioteku pod nazivom "Anima Europae".
Dobili smo pregled stotinjak autora toga vremena te uvid u "mračni" srednji vijek, istaknuo je Petrač i dodao da knjiga na više od 450 stranica donosi dvojezično izdanje (na latinskom i hrvatskom) srednjovjekovnog pjesništva.
Autor je obuhvatio tisuću godina latinskog pjesništva, od 3. do 13. stoljeća, u koje je Grubišić ubrojio i dva hrvatska epitafa. U antologiji se, uz ostale, nalazi i poezija Lucija Cecilija Firmiana Laktancija, Kommodija od Gaze, Aurelija Ambrosiusa, Grgura Velikog, Petra Damianija, Tome Akvinskoga i drugih.
Latinist Darko Novaković pohvalio je taj opsežni projekt priređivanja i prijevoda latinske poezije srednjega vijeka, primijetivši kako je to razdoblje slabije proučeno od antike i novolatinske književnosti. Posebice je pozdravio taj opsežni znanstveni projekt danas kad zamire zanimanje za latinski jezik i prijevode s tog jezika. Napomenuo je kako je autor izbor poezije podijelio na tri razdoblja - od Laktancija do Karolinške renesanse, Karolinška i Otonska renesansa te od Otonske renesanse do konca srednjeg vijeka.
Vinko Grubišić, književnik, antologičar i jezikoslovac (Posuški gradac, 1943.), slavistiku je studirao u Zagrebu, diplomirao u Fribourgu i doktorirao u Aix-en-Provenceu. Emigrirao je 1965. pa u Kanadi živi od 1975. Pjesme su mu uvrštene u ugledne antologije hrvatske lirike od sredine osamdesetih, a eseji i monografije s područja teorije književnosti, kroatistike i opće lingvistike nalaze su u mnogim domaćim izdanjima, iako je veći broj radova Vinko Grubišić objavio u Americi.