FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Predstavljen Goetheov "Faust" u prijevodu Ante Stamaća

Autor: ;atod;
ZAGREB, 9. studenoga 2006. (Hina) - Na izložbenom mjestu Školske knjige na Interliberu na Zagrebačkom velesajmu (ZV) večeras je predstavljeno kapitalno djelo svjetske literature, Goetheov "Faust", u prijevodu akademika Ante Stamaća, koji je napisao i pogovor i tumačenja te drame.
ZAGREB, 9. studenoga 2006. (Hina) - Na izložbenom mjestu Školske knjige na Interliberu na Zagrebačkom velesajmu (ZV) večeras je predstavljeno kapitalno djelo svjetske literature, Goetheov "Faust", u prijevodu akademika Ante Stamaća, koji je napisao i pogovor i tumačenja te drame.

"Faust" je jedna u nizu knjiga iz Biblioteke "Vrhovi svjetske književnosti" koja je počela izlaziti na inicijativu akademika Vlatka Pavletića, a zamišljena je da bude zajednički izdavački projekt Ministarstva kulture i Školske knjige.

Ante Stamać o novom prijevodu napominje kako je to vizionarska poetska drama, jedna od vrhunaca svjetske književnosti i glavno Goetheovo djelo.

Proces stvaranja obuhvaća dijelom u nepovezanim etapama 60 godina, a u tom su dugom razdoblju zamisao i tekst mijenjali težišta i stilske odrednice, istaknuo je Stamać.

Objašnjavajući ulogu dvojice glavnih protagonista Fausta i Mefista, napomenuo je kako su oni združeni protivnici, ali i saveznici, na svojem magičnom putovanju kroz prostore i vremenska razdoblja. Dotiču se bitnih ljudskih iskustava, među kojima se u prvom dijelu ističe erotika, u drugome politika, gospodarstvo, te utopijski mitovi.

"To putovanje koje svojim simbolima obuhvaća europsku kulturnu povijest od antike do renesanse i 18. stoljeća, poprište je stalnoga dramskog osvjetljavanja dva oprečna karakterna lika; Faustove neobične sprege zanesenosti i skepticizma s jedne strane te oštrine Mefistova društveno-kritičkoga uma koji se služi blještavom zavodljivošću nihilizma", navodi Stamać.

U zaključku pogovora, koji je Stamać naslovio semioza prirode i semioza kulture, naglašava se kako je "Faust" životno djelo intelektualca i pjesnika Goethea koji je vlastite proživljene osjećaje, misli i uvjerenja inače iznosio u drugim tipovima svoga golemog književnog opusa, u lirici, drami, epu, romanima, esejima te kulturološkim i znanstvenim člancima.

U "Faustu" autor je nataložio upravo svekoliko svoje spoznajno i kulturološko iskustvo, napisano mnoštvom tipova izričaja, poglavito lirskim, satiričkim i pučkim. U zaključku pogovora Stamać ističe da je Goethe bio duh koji je spajao, a ne razdvajao. U smjerovima mišljenja i djelovanja svojih likova - Fausta i Mefista - uspostavio je dualizam stalne težnje onomu najvišem i stalnoga nijekanja, odnosno razaranja u ime onoga najnižega.

O važnosti "Vrhova svjetske književnosti" govorio je i predsjednik Uprave Školske knjige Ante Žužul, rekavši da su oni velik doprinos našoj kulturi i književnosti. Dosad je u "Vrhovima" izišlo pedesetak ponovljenih izdanja.

Urednica toga kapitalnog djela je Miroslava Vučić.

(Hina) xatod ysp

An unhandled error has occurred. Reload 🗙