FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

PREDAVANJE O GLAVNIM SMJERNICAMA TALIJANSKOGA SUVREMENOG JEZIKA

Autor: ;IPET;SSKU;
ZAGREB, 18. travnja (Hina) - O glavnim smjernicama talijanskoga suvremenog jezika danas je studentima talijanskoga jezika i književnosti na Filozofskome fakultetu Sveučilišta u Zagrebu govorila Patrizia Bertini Malgarini, profesor na Sveučilištu Sessari na Sardiniji, a donedavno profesor na Filozofskome fakultetu Sveučilišta "La Sapienza" u Rimu.
ZAGREB, 18. travnja (Hina) - O glavnim smjernicama talijanskoga suvremenog jezika danas je studentima talijanskoga jezika i književnosti na Filozofskome fakultetu Sveučilišta u Zagrebu govorila Patrizia Bertini Malgarini, profesor na Sveučilištu Sessari na Sardiniji, a donedavno profesor na Filozofskome fakultetu Sveučilišta "La Sapienza" u Rimu.#L# Povodom Europske godine jezika 2001. predavanje profesorice Bertini Malgarini organizirao je Talijanski institut za kulturu u Zagrebu u suradnji s Odsjekom za talijanski jezik i književnost zagrebačkoga Filozofskog fakulteta. Kratku "panoramu" profesorica Bertini Malgarini započela je sa 16. st. Tada je talijanski književnik Pietro Bembo kao model talijanskoga jezika uzeo jezik 14. st. odnosno jezik trojice talijanskih velikana pera - Dantea, Petrarce, Boccaccioa kao jedinstveni jezik za cijeli talijanski potkontinent i prikladan za sve teme književnosti, tj. kao talijanski književni jezik. Ta je ideja opstala do polovice 19. st. kada, podsjetila je Patrizia Bertini, dolazi do buđenja nacionalne svijesti i kada talijanski književnik Alessandro Manzoni piše svoje poznato djelo "I Promisi Sposi" ("Zaručnici"). Manzonijeva teza bila je napraviti jezik koji će biti razumljiviji svim govornicima talijanskoga govornog područja, tj. koji će biti jezik nacije koju je tek trebalo stvoriti. Dilemu kojim jezikom napisati svoj kapitalni roman Manzoni je riješio "u korist" firentinskoga jezika. Ta je ideja pak ostala sve do sredine 20. st. kada je pojava sredstva masovnih komunikacija dovela do prodora i drugih jezičnih varijanti - uvjetovanih dijalektološki ili na neki drugi način, primjerice načinom širenja jezika. Tada je na vidjelo došla i razlika između pisanoga i govornoga jezika te jezika kojim govore različiti društveni slojevi te je, istaknula je profesorica Bertini Malgarini, postalo nužno da se talijanski književni jezik zamijeni talijanskim standardnim jezikom. Taj neartificijelni model jezika ubrzo je prihvatila i službena državna televizija, a kao odgovor na te procese osnovalo se društvo La Bella Linqua kojemu je cilj zaštita talijanskoga jezika, dometnula je Bertini Malgarini. I premda je i talijanski jezik danas preplavljen tuđicama, profesorica Patrizia Bertini Malgarini ne misli da je talijanski jezik ugrožen te ističe da je svaki živi jezik i jezik promjena. (Hina) ip sšh

(Hina) ip sšh

An unhandled error has occurred. Reload 🗙