FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

FABRIJEV ROMAN "SMRT VRONSKOG" I U RUSKOM PRIJEVODU

Autor: ;AZEL;
ZAGREB/MOSKVA, 15. travnja 2004. (Hina) - Ruski prijevod romana Nedjeljka Fabrija "Smrt Vronskog", u prijevodu L. Saveleve, objavljen je u Moskvi u izdanju nakladničke kuće "Amfora", objavio je danas izdavač na svojim internetskim stranicama.
ZAGREB/MOSKVA, 15. travnja 2004. (Hina) - Ruski prijevod romana Nedjeljka Fabrija "Smrt Vronskog", u prijevodu L. Saveleve, objavljen je u Moskvi u izdanju nakladničke kuće "Amfora", objavio je danas izdavač na svojim internetskim stranicama.#L# Autor romana književnik Nedjeljko Fabrio boravi od 12. travnja u Moskvi kao gost izdavača. Kako je izvijestio izdavač, Fabrio će održati nekoliko predavanja i susresti se s čitateljima i ruskim piscima u Moskvi i Peterburgu te u hrvatskom Veleposlanstvu, a sudjelovat će i na okruglim stolovima gdje će biti riječi o suradnji između Rusije i Hrvatske na području kulture. Roman "Smrt Vronskog" govori o "ratu između Hrvata i Srba početkom devedesetih", izvješćuje izdavač "Amfora", ističući kako je to svojevrsni nastavak "Ane Karenjine" Lava Tolstoja koji završava odlaskom Vronskog kao dobrovoljca u Srbiju na pomoć ustanicima, dok je u Fabrija Vronski dobrovoljac na srpskoj strani u borbama na hrvatskom istoku. "U romanu se prepoznaju tri srodna sloja suvremene stvarnosti: rat, ljudska patnja i smrt, koju, po Fabriju, Vronski nalazi u Hrvatskoj", navodi se u ruskome časopisu "Knižnoe obozrenie", koji citira Fabrijeve riječi da "ne očekuje pljesak od ruskih čitatelja, nego iskreno želi biti shvaćen kao spisatelj". (Hina) xfc yaz

(Hina) xfc yaz

An unhandled error has occurred. Reload 🗙