U pogovoru "A. B. Šimić - pjesnik bitka i kršne Hercegovine", Pešorda ističe kako knjiga predstavlja ne samo prvi slovenski cjeloviti prijevod 'Preobraženja', nego i prvo inozemno izdanje jedne od najznačajnijih knjiga hrvatske poezije uopće, koja je tiskana 1920. u Zagrebu.
Šimićevu zbirku "Preobrazbe/Preobraženja" objavlili su u dvojezičnoj ediciji Hardiaticum istoimeno koparsko Društvo i zagrebačka Naklada Hrvoje. Izdanje je popraćeno iscrpnom bio-bibliografijom A. B. Šimića.
"Prvim stihom 'Pjesnici su čuđenje u svijetu', prve pjesme 'Pjesnici' zbirke 'Preobraženja', Antuna Branka Šimića započinje novo doba hrvatskoga pjesništva", napominje Pešorda, dodajući kako je Šimić tom knjigom "stvorio jedinstveno pjesničko djelo".
Otvoren ljudskoj biti, radosti i tragičnosti postojanja, Šimić je, kako napominje autor pogovora, izvorni pjesnik križa, pjesnik krika, esencijalist u pravom smislu te riječi, lapidaran čak i onda kada se čini raspjevanim, na izvoru života čak i onda kada je to njegov konac.
Knjiga je bila pripremljena za objavu prošle godine, uz 85. obljetnicu prvotiska "Preobraženja" i 80. obljetnicu smrti A. B. Šimića (Drinovci, 1898. - Zagreb, 1925.).