FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

Kamatne stope pritišću tečaj jena

LONDON, 21. siječnja 2007. (Hina/Reuters) - Odluka japanske središnje banke da ne mijenja postojeću razinu kamatnih stopa pritisnula je protekloga tjedna na svjetskim deviznim tržištima tečaj jena, dok je tečaj eura blago ojačao prema dolaru u očekivanju nastavka zaoštravanja monetarne politike u eurozoni.
LONDON, 21. siječnja 2007. (Hina/Reuters) - Odluka japanske središnje banke da ne mijenja postojeću razinu kamatnih stopa pritisnula je protekloga tjedna na svjetskim deviznim tržištima tečaj jena, dok je tečaj eura blago ojačao prema dolaru u očekivanju nastavka zaoštravanja monetarne politike u eurozoni.

Tečaj jena kliznuo je na svjetskim tržištima valuta na najnižu razinu prema dolaru u protekle gotovo četiri godine, približivši se i rekordno niskoj vrijednosti prema euru nakon što je u četvrtak središnja japanska banka odlučila zadržati ključne kamatne stope na najnižoj razini među industrijskim zemljama.

Dolar je tako ojačao prema jenu za nešto više od jedan posto, dosegnuvši razinu od 121,24 jena, nakon što je nakratko zabilježio najvišu vrijednost prema japanskoj valuti u protekle gotovo četiri godine od 121,45 jena. Euro je ojačao prema japanskoj valuti 0,7 posto, zabilježivši vrijednost od 157,15 jena, što je nadomak rekordno visokih 158 jena, dosegnute u prvoj polovini siječnja.

Odluka središnje japanske banke o zadržavanju ključnih kamatnih stopa na važećoj razini od 0,25 posto potvrdila je veliku promjenu u očekivanjima tržišnih sudionika. Čak i da je to učinila, ne bi po mišljenju analitičara bitno pomogla jenu jer su kamatne stope za kratkoročne zajmove u Japanu i dalje osjetno niže od onih u drugim zemljama. Središnja banka najavila je da će ih podizati postupno.

Odluka je istodobno potaknula pitanja je li Bank of Japan možda pokleknula pod pritiskom vlade. Naime, japanski ministar gospodarstva Hiroko Ota izjavio je da banka i vlada dijele mišljenje da su cijene i potrošnja donekle slabi. Ministar financija Koji Omi izrazio je zadovoljstvo odlukom o kamatnim stopama, zanijekavši utjecaj vlade ili političara na središnju monetarnu instituciju.

"Japanski političari mogli bi podvrgnuti središnju banku pritisku da nastavi odgađati podizanje kamatnih stopa. Jen će i dalje bilježiti trend pada na rekordno niske razine", ocijenio je Neil Jones iz Mizuho Financial Groupa.

Europska je valuta pak blago ojačala i prema dolaru, za 0,35 posto, pa se njome trgovalo po 1,296 dolara. Euro je crpio potporu iz neočekivano dobrog očitovanja ZEW indeksa optimizma njemačkih ulagača, koji je u siječnju uvećan na minus 3,6 s u prosincu zabilježenih minus 19 bodova. Njegovom jačanju je doprinio i podatak o stopi inflacije u eurozoni u prosincu mjerenu potrošačkim cijenama od 1,9 posto, koji su potvrdili očekivanja o opetovanom podizanju kamatnih stopa u eurozoni.

"Europska središnja banka trebala bi biti ohrabrena činjenicom da stopa inflacije četvrti mjesec zaredom nije prekoračila ciljanu razinu ali je to neće odvratiti od opetovanog podizanja kamatnih stopa", zaključio je Martin van Vliet iz ING-a. "Upravo suprotno, ECB je okrenuta budućnosti, srednjoročnoj perspektivi, a s obzirom na mogući neočekivano snažan rast plaća i postojani rast količine novca u opticaju i rast obujma zajmova, čini se da se sprema podići kamatne stope u ožujku", dodao je van Vliet.

Europska valuta kliznula je istodobno na najnižu razinu prema britanskoj funti u protekle dvije i pol godine od 65,67 penija slijedom očekivanja da bi središnja britanska banka uskoro mogla ponovno podići kamatne stope.

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙