FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BABIĆ: IMAMO SLUŽBENI PRAVOPIS HRVATSKOGA KNJIŽEVNOGA JEZIKA

ZAGREB, 13. travnja (Hina) - U povodu najave novoga izdanja "Pravopisnoga priručnika hrvatskoga jezika", akademik Stjepan Babić izjavio je da mu je teško davati izjavu na temelju jednog novinskog oglasa, ali se odmah može reći da je to za hrvatsku jezičnu kulturu štetan postupak. "Mi službeni pravopis hrvatskog književnog jezika imamo i izdavati drugi i drukčiji znači unositi zbrku i nered u hrvatsku kulturnu javnost", izjavio je za Hinu Stjepan Babić, ugledni hrvatski jezikoslovac i jedan od autora "Hrvatskog pravopisa", koji je u službenoj uporabi.
ZAGREB, 13. travnja (Hina) - U povodu najave novoga izdanja "Pravopisnoga priručnika hrvatskoga jezika", akademik Stjepan Babić izjavio je da mu je teško davati izjavu na temelju jednog novinskog oglasa, ali se odmah može reći da je to za hrvatsku jezičnu kulturu štetan postupak. "Mi službeni pravopis hrvatskog književnog jezika imamo i izdavati drugi i drukčiji znači unositi zbrku i nered u hrvatsku kulturnu javnost", izjavio je za Hinu Stjepan Babić, ugledni hrvatski jezikoslovac i jedan od autora "Hrvatskog pravopisa", koji je u službenoj uporabi.#L# "Druge priručnike mogu pisati i izdavati pojedinci, na svoju slavu ili sramotu, ali je drukčije s pravopisom jer je pravopis svojom glavninom dogovorne naravi, a koliko znam, kolege Anić i Silić nisu se ni s kim dogovorili, nego izdaju svoj autorski pravopis", izjavio je Babić, zamoljen da komentira najavu objavljivanja "Pravopisnoga priručnika hrvatskoga jezika", autora Vladimira Anića i Josipa Silića. "Na temelju toga što je to četvrto izdanje Pravopisnog priručnika hrvatskoga ili srpskoga jezika, može se reći da oni nisu spremni prihvatiti odredbe sadašnjega pravopisa, pogotovu ne pravila o sastavljenom i rastavljenom pisanju, odredbe o pisanju j iza suglasničke skupine kojoj je na kraju r (tip bezgrješan, strjelica), zatim glasove d i t u mladci, mlatci, pa će već to izazvati veliku zbrku. A da je njihovo sastavljeno i rastavljeno pisanje riječi i stručno neprihvatljivo, pokazat će članak u 4. broju Jezika, koji izlazi ovih dana", rekao je Babić. Dodao je kako se sadašnjem pravopisu prigovara zbog nekih dvostrukosti, a njih smo morali uvesti kako bismo dopustili da dođu do izražaja osobine hrvatskoga književnog jezika koje su negirane u pravopisima izdavanima za kraljevske i komunističke Jugoslavije. "Kolega Moguš i ja u pripremanju novoga izdanja Hrvatskog pravopisa nastojimo dvostrukosti svesti na najmanju moguću mjeru i rječnik što je više moguće svesti na pravopisnu razinu i zato težimo da rječnik bude manji, a ne veći, ali smo svjesni da se pravopis nikako ne može potpuno odijeliti od jezika jer to vodi pravopisnom apsurdu", izjavio je. "Što se tiče izdavača, njega u izdavanju pravopisnog priručnika ne vodi prvenstveno nastojanje da unaprijedi hrvatsku jezičnu kulturu jer ne bi na svoju ruku izdavao autorski paravopis, nego komercijalni i politički razlozi. A ako će se pravopis upravljati po komercijalnim razlozima i mijenjati sa svakom promjenom hrvatske političke vlasti, onda hrvatska jezična kultura nikad neće dospjeti na zelenu granu", izjavio je akademik Stjepan Babić. (Hina) mc

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙