GB-IZVJEŠĆA-Politika BBC-PREGLED TISKA-27-6 BRITANSKI RADIO - BBC 27. VI. 2001.Pregled tiska 'The Times' opširno izvještava iz Makedonije o pozivu predsjednika Trajkovskog naciji da održi mir u zemlji. List navodi ocjenu neimenovanog
zapadnog diplomata u Skopju da je stanje vrlo napeto, i da se predsjednik Trajkovski - čija je ostavka tražena na demonstracijama u ponedjeljak - neće predati bez borbe. A u autorskom tekstu u 'The Timesu', analitičar Misha Glenny, piše da je ulazak gnjevnih Makedonaca u zgradu Sobranja, preksinoć - signal da je svaki dijalog Slavena i Albanaca u Makedoniji gotovo sigurno pri kraju. Glenny opisuje demonstracije u ponedjeljak kao 'kulminaciju katastrofalnog vikenda' za EU i Javiera Solanu, i zaključuje da nade u diplomatsko rješenje sada počivaju na novom izaslaniku EU Francoisu Leotardu, koji danas treba stupiti na tu dužnost. Ako on doživi neuspjeh, ocjenjuje Glenny, Makedonija će najvjerojatnije upasti u krvavi sukob, s ozbiljnim negativnim posljedicama po cijelu regiju, a posebno za Kosovo.'The Guardian' piše da su zapadni diplomati jučer odahnuli kada je g.Trajkovski u svom govoru pozvao Makedonce da nastave rad na traženju rješenja. To zato, objašnjava list, što su zagovornici
BRITANSKI RADIO - BBC
27. VI. 2001.
Pregled tiska
'The Times' opširno izvještava iz Makedonije o pozivu predsjednika
Trajkovskog naciji da održi mir u zemlji. List navodi ocjenu
neimenovanog zapadnog diplomata u Skopju da je stanje vrlo napeto,
i da se predsjednik Trajkovski - čija je ostavka tražena na
demonstracijama u ponedjeljak - neće predati bez borbe. A u
autorskom tekstu u 'The Timesu', analitičar Misha Glenny, piše da
je ulazak gnjevnih Makedonaca u zgradu Sobranja, preksinoć - signal
da je svaki dijalog Slavena i Albanaca u Makedoniji gotovo sigurno
pri kraju. Glenny opisuje demonstracije u ponedjeljak kao
'kulminaciju katastrofalnog vikenda' za EU i Javiera Solanu, i
zaključuje da nade u diplomatsko rješenje sada počivaju na novom
izaslaniku EU Francoisu Leotardu, koji danas treba stupiti na tu
dužnost. Ako on doživi neuspjeh, ocjenjuje Glenny, Makedonija će
najvjerojatnije upasti u krvavi sukob, s ozbiljnim negativnim
posljedicama po cijelu regiju, a posebno za Kosovo.
'The Guardian' piše da su zapadni diplomati jučer odahnuli kada je
g.Trajkovski u svom govoru pozvao Makedonce da nastave rad na
traženju rješenja. To zato, objašnjava list, što su zagovornici
tvrde linije u vladi tražili od predsjednika da odbaci zapadno
posredovanje u tekućoj krizi.
'The Independent' u tekstovima o Makedoniji ističe da Albanci u
zemlji sada strahuju kako će biti prisiljeni otići, i prenosi da su
pobunjenici iz albanske ON-e prijetili jučer da će ući u Skopje ako
dođe do masovnih napada na Albance u gradu - opasnost koja je
prijetila tijekom prosvjeda u ponedjeljak.
'The Financial Times' ističe u prvi plan poziv predsjednika
Trajkovskog na mir u zemlji, i njegov jučerašnji pokušaj da dobije
međunarodnu podršku u naporima da se zemlja vrati s ruba građanskog
rata. List piše i da je EU, jučer, očajnički tražila način da
spriječi izbijanje općeg građanskog rata u Makedoniji - i prenosi
ocjene neimenovanih dužnosnika Unije da je strategija
petnaestorice prema Makedoniji nepostojana jer je makedonska vlada
slaba i podijeljena.
'The Daily Telegraph' piše da se predsjednik Makedonije bori za
svoj opstanak nakon demonstracija u ponedjeljak, i da Makedoniji
prijeti etničko čišćenje Albanaca posle nemira pred Sobranjem,
tijekom kojih su Makedonci izrazili svoju mržnju.
Njemački 'The Frankfurter Algemeine Zeitung' piše da su bivši borci
OVK, koji su 'nezaposleni' od 1999., napravili u Makedoniji
'eksplozivno punjenje' - od prvobitnog sukoba 'opravdanih interesa
i razumljivog straha', a koji su se mogli pomiriti. List zaključuje
da to 'punjenje' sada može da uništi državu - dok 'Die Welt' žali nad
činjenicom da je Europa nemoćna da zaustavi kretanje Makedonije
prema građanskom ratu".
(BBC)