FILTER
Prikaži samo sadržaje koji zadovoljavaju:
objavljeni u periodu:
na jeziku:
hrvatski engleski
sadrže pojam:

BBC-PREGLED TISKA-1-2

GB-YU-E-US-IZVJEŠĆA-Vlada-Kriminal/zakonodavstvo/pravosuđe BBC-PREGLED TISKA-1-2 BRITANSKI RADIO - BBC 1. II. 2001.Pregled tiska"Jučer je završilo suđenje dvojici Libijaca optuženih za podmetanje bombe u putnički zrakoplov američke tvrtke 'Pan-Am', koji je eksplodirao nad Škotskom 1988. godine i kad je poginulo 270 ljudi. Jedan optuženik je proglašen krivim i osuđen na doživotni zatvor, a drugi je oslobođen i na putu je kući u Libiju. Listovi se opširno osvrću na ishod sudskog procesa koji se odvija u Nizozemskoj, ali je u nadležnosti škotskog suda i po škotskom zakonu. 'The Times' piše kako je proglašenje Abdela Basseta Ali al-Megrahija krivim za, kako su suci rekli, strašan zločin, odmah izazvalo zahtjeve rodbine žrtava za protumjere protiv režima pukovnika Gadafija, kojega drže odgovornim za podmetanje bombe. Britanija i Amerika kažu da će sankcije protiv Libije ostati na snazi, dok ona ne preuzme punu odgovornost za eksplozije i plati odštetu. London traži najmanje 700 milijuna dolara, ali se očekuje da će konačni iznos biti mnogo veći, piše 'The Times'.'The Guardian' piše da se jučer pojavio jaz između Britanije i Amerike u vezi s ukidanjem sankcija UN-a protiv Libije, uvedenih nakon podmetanja bombe u Pan-Amovu zrakoplovu. Foreign Office
BRITANSKI RADIO - BBC 1. II. 2001. Pregled tiska "Jučer je završilo suđenje dvojici Libijaca optuženih za podmetanje bombe u putnički zrakoplov američke tvrtke 'Pan-Am', koji je eksplodirao nad Škotskom 1988. godine i kad je poginulo 270 ljudi. Jedan optuženik je proglašen krivim i osuđen na doživotni zatvor, a drugi je oslobođen i na putu je kući u Libiju. Listovi se opširno osvrću na ishod sudskog procesa koji se odvija u Nizozemskoj, ali je u nadležnosti škotskog suda i po škotskom zakonu. 'The Times' piše kako je proglašenje Abdela Basseta Ali al- Megrahija krivim za, kako su suci rekli, strašan zločin, odmah izazvalo zahtjeve rodbine žrtava za protumjere protiv režima pukovnika Gadafija, kojega drže odgovornim za podmetanje bombe. Britanija i Amerika kažu da će sankcije protiv Libije ostati na snazi, dok ona ne preuzme punu odgovornost za eksplozije i plati odštetu. London traži najmanje 700 milijuna dolara, ali se očekuje da će konačni iznos biti mnogo veći, piše 'The Times'. 'The Guardian' piše da se jučer pojavio jaz između Britanije i Amerike u vezi s ukidanjem sankcija UN-a protiv Libije, uvedenih nakon podmetanja bombe u Pan-Amovu zrakoplovu. Foreign Office vjeruje u uspostavu veza sa zemljama koje su se nekad smatrale nepoćudnima i želi što prije ukinuti gospodarske mjere. Bushovoj vladi se ne žuri i želi nastaviti pritisak na Libiju da prihvati odgovornost za podmetanje bombe. No, gospodin Bush je pod dvostrukim pritiskom. S jedne strane obitelji žrtava žele odštetu i zbog toga su protiv ukidanja sankcija, a s druge američke naftne kompanije žele se što prije vratiti u Libiju, zaključuje 'The Guardian'. 'The Times' još piše o jučerašnjim silovitim sukobima u Kosovskoj Mitrovici u kojima su, kaže list, lokalni Albanci granatama napali francuske vojnike iz mirovnih snaga i ranili njih 20. 'The Times' kaže kako lokalni Albanci smatraju da su Francuzi skloni Srbima, ali ističe kako su najnoviji sukobi počeli kad su francuski vojnici razljutili lokalne Srbe prošlog tjedna dok su pretraživali urede jedne njihove stranke. Srbi su na to odgovorili ispaljivanjem granate na malu albansku enklavu u sjevernom dijelu grada i ubili jednog 15-godišnjeg dječaka. 'The Times' piše da napetost između Srba i Albanaca raste i u Preševskoj dolini u južnoj Srbiji na granici s Kosovom. List kaže da se novi srbijanski premijer Zoran Đinđić priprema danas otputovati u Washington na razgovore s američkim državnim tajnikom Collinom Powellom o situaciji na Kosovu te o načinu suradnje sa Sudom u Haagu. Jugoslavenski predsjednik Koštunica dosad je odbijao izručiti Slobodana Miloševića, ali je jučer u Stockholmu priznao kako je pod sve većim pritiskom da popusti zahtjevima međunaronde zajednice, zaključuje list. 'The Daily Telegraph' tome dodaje kako je zapovjednik NATO-a na Kosovu, talijanski general Carlo Cabigiosu, objavio da se talijanski i njemački vojnici šalju kao pojačanje u Mitrovicu, a britanski vojnici ostaju u pripremi za slučaj nužde. Na pitanje je li NATO spreman podnijeti žrtve kako bi uspostavio red, general Cabigiosu odgovorio je: 'Nismo spremni podnijeti žrtve. Jedine žrtve bit će one na drugoj strani', zaključuje 'The Daily Telegraph'. 'The Financial Times' piše kako je europska komisija jučer upozorila da će se jaz između bogatih i siromašnih produbiti nakon širenja EU-a, ako zemlje članice radikalno ne promijene sustav regionalne pomoći. Povjerenik za regionalna pitanja Michel Barnier ističe kako će se ovaj put Unija po površini i puku povećati za trećinu, a bruto proizvod će porasti samo za pet posto. Prema prvim procjenama proširenja Unije, razlika u prihodima između najsiromašnijih i najbogatijih dijelova Unije danas bi se udvostručila za sadašnjih 2,5 puta, ako bi EU imala 27 zemalja članica, zaključuje list". (BBC)

VEZANE OBJAVE

An unhandled error has occurred. Reload 🗙