ZAGREB, 4. ožujka (Hina) - Zbirka pjesama Anđelka Vuletića "Sarajevo, a zalazi sunce" - "Sarajevo, et le soleil se couche" predstavljena je večeras u Medijateci Francuskoga instituta u Zagrebu.
ZAGREB, 4. ožujka (Hina) - Zbirka pjesama Anđelka Vuletića
"Sarajevo, a zalazi sunce" - "Sarajevo, et le soleil se couche"
predstavljena je večeras u Medijateci Francuskoga instituta u
Zagrebu.#L#
Istodobno u toj je kulturnoj instituciji, u nazočnosti autorice,
otvorena izložba radova na akriliku Harite Wybrands, francuske
slikarice, prevoditeljice i filozofa. Harite Wybrands je prevela i
ilustrirala Vuletićevu zbirku, koja je u Francuskoj objavljena
1997.
Pomoćnica ravnatelja Francuskoga instituta u Zagrebu Ines Rogić
istaknula je da je večerašnjim kulturnim događajima "startao" i
veliki projekt toga instituta nazvan "Proljeće pjesnika". Taj će
projekt, rekla je, zagrebačkoj kulturnoj publici predstaviti i
približiti kulturne veze i suradnju francuskih i hrvatskih
pjesnika, a pokrenut je u sklopu proslave osam desetljeća
djelovanja Francuskoga instituta u Zagrebu.
Pjesme okupljene u zbirci, za koju je naslov odabrao francuski
izdavač, Anđelko Vuletić pisao je prije rata koji je 90-ih godina
bjesnio Sarajevom, rekao je književnik Ivan Pandžić.
Vuletićeva pjesnička zbirka "Sarajevo, a zalazi sunce" imala je
velikog uspjeha u francuskoj kulturnoj sredini, istaknuo je
Pandžić te podsjetio na zamjetnu Vuletićevu prisutnost u toj
sredini još od knjige "Kad budem velik kao mrav" koja je u
Francuskoj objavljena pred 15-ak godina.
Pandžić smatra da je pjesnička zbirka "Sarajevo, a zalazi sunce"
novi iskorak pjesnika Anđelka Vuletića u čijim se stihovima mogu
naslutiti teški ratni događaji koji će se nadviti nad Sarajevom
posljednjega desetljeća prošloga tisućljeća.
Harite Wybrands uspjela je pak ostvariti prijevod u kojemu su
usklađeni ljepota i vjernost izvorniku, što su karakteristike
vrhunskoga prijevoda, istaknuo je Pandžić.
Posjetitelji promocije imali su priliku čuti kako zvuči Vuletićeva
poezija u francuskome prijevodu i u interpretaciji prevoditeljice
Harite Wybrands.
Pomoćnica ravnatelja Francuskoga instituta istaknula je da je sada
u Parizu u tijeku izložba slikarskih radova Harite Wybrands tako da
je, dodala je Ines Rogić, večerašnja izložba zapravo
komplementaran kulturni događaj.
Kulturnim priredbama u Medijateci Francuskoga instituta bio je
nazočan i francuski veleposlanik u Hrvatskoj Francis Bellanger.
(Hina) ip jn