ZAGREB, 4. prosinca (Hina) - Šest novih naslova biblioteke "Zlatko Crnković vam predstavlja" zagrebačke nakladničke kuće Algoritam predstavili su večeras u Društvu hrvatskih književnika (DHK) urednik Zlatko Crnković, prevoditeljice
Jelena Butković i Gordana V. Popović, ilustrator Nenad Martić i direktor Algoritma Neven Antičević.
ZAGREB, 4. prosinca (Hina) - Šest novih naslova biblioteke "Zlatko
Crnković vam predstavlja" zagrebačke nakladničke kuće Algoritam
predstavili su večeras u Društvu hrvatskih književnika (DHK)
urednik Zlatko Crnković, prevoditeljice Jelena Butković i Gordana
V. Popović, ilustrator Nenad Martić i direktor Algoritma Neven
Antičević.#L#
"Knjige po izboru Zlatka Crnkovića kao da su pretplaćene na
Pulitzerove nagrade", rekao je Antičević dodavši da tu "praksu"
potvrđuje i najnoviji naslov Biblioteke - knjiga američkoga
spisatelja Richarda Russoa "Carski slapovi" koju je na hrvatski
prevela Martina Aničić. Tako hrvatski čitatelji na materinskomu
jeziku mogu čitati, kako je rekao Crnković, fascinantnu knjigu koja
se odlikuje izvanrednom vještinom pisanja.
I dok je ta knjiga respektabilna i po obujmu, večeras je
predstavljen i prvi naslov džepne biblioteke "Zlatko Crnković vam
predstavlja".
Riječ je o knjizi francuske književnice Amelie Nothomb "Kozmetika
neprijatelja" - romanu od samo 70-ak stranica kojemu, ustvrdio je
Crnković, bez obzira na mali format ne nedostaje literarna
kvaliteta. A i uredniku Crnkoviću, kao i prevoditeljici Gordani
Popović, to je jedna od najdražih knjiga u kojoj autorica, kako je
dodala prevoditeljica, ostaje dosljedna u odabiru izazovnih i
tendencioznih naslova.
Gordana Popović prevela je i roman "Ljupke kosti" američke
spisateljice Alice Sebold. Taj roman prodan je u SAD-u u više
milijuna primjeraka i još ne silazi s ljestvica najprodavanijih
knjiga. Ono što začuđuje, kako su rekli predstavljači, je to da
roman pripada u kategoriju najrjeđih, odnosno šokantan je,
provokativan, potresan i nezaboravan.
Naime, spisateljica koja je i sama bila žrtva silovanja, u romanu
donosi pripovijest o četrnaestgodišnjoj Susie Salmon koju je
silovao i ubio njezin susjed serijski ubojica i zakopao njezin leš.
Neobičnost romana je i u tomu što ga u prvom licu pripovijeda sama
Susie i to iz njezina dijela raja u kojemu ima sve što poželi, osim
onoga što bi najviše željela - biti ponovno na Zemlji sa svojim
najdražima.
Među novim naslovima u Crnkovićevu izboru su i tri knjige
talijanskih autora - roman Dacie Maraini "Nijema vojvotkinja",
knjiga Maria Fortunata "Plavo nebo" i roman Giovanninoa Guareschia
"Drug don Camillo". Sve tri knjige na hrvatski je prevela Jelena
Butković.
Iako sam najviše čita i poznaje američku i englesku književnost,
direktor Algoritma, kako je rekao, pozdravlja s "Viva Italija"
Crnkovićev "izlet" u književnost jedne od nama susjednih zemlja.
Isto tako najavljuje da će se u istoj biblioteci uskoro naći i
nekoliko romana čiji su autori književnici koji pripadaju tzv.
malim književnostima, pa će se tako, primjerice, naći i romani
suvremenih švedskih književnika.
(Hina) ip ln