ZAGREB, 13. svibnja (Hina) - Roman "Šangaj baby", prvijenac mlade kineske spisateljice Wei Hui, koji je zbog provokativnosti u Kini bio javno spaljivan, objavljen je i na hrvatskom, izvijestila je zagrebačka nakladna kuća V.B.Z., koja
je objavila knjigu.
ZAGREB, 13. svibnja (Hina) - Roman "Šangaj baby", prvijenac mlade
kineske spisateljice Wei Hui, koji je zbog provokativnosti u Kini
bio javno spaljivan, objavljen je i na hrvatskom, izvijestila je
zagrebačka nakladna kuća V.B.Z., koja je objavila knjigu. #L#
"Šangaj baby" alternativni je putopis kroz zabačene ulice grada i
novu generaciju s Istoka. Radnja romana smještena je u staru
šangajsku luku, a glavna junakinja je neodoljiva Coco, željna
tjelesnih užitaka. Kroz njezin lik, razapet između umjetnika
ovisnika i privlačnog Zapadnjaka, Wei Hui portretira mlade
privilegirane Šangajce i nama nepoznatu komunističku Kinu koja je,
pod utjecajem Zapada, na pragu socijalne i seksualne revolucije.
Jedan je kritičar za roman "Šangaj baby" rekao da je eksplicitan
poput Millerove "Rakove obratnice" i šokantan poput Welshova
"Trainspottinga".
"The Times" je pisao da je riječ o "vrućem romanu o životu u
suvremenoj Kini, napisanom u zapadnjačkom stilu, koji je kineska
literatura prezrela jer je posegnuo za temama koje su još uvijek
tabui u Kini".
Zbog optužbe kineske vlade da "slavi dekadentnu stranu kulturu" 40
tisuća primjeraka romana bilo je javno spaljeno.
Cenzura se još jednom pokazala kao preporuka - prava za knjigu
prodana su u 20 država, a samo u Japanu tiskano je 200 tisuća
primjeraka.
Wen Hui (1973.) studirala je književnost na prestižnom Sveučilištu
Funda u Šangaju.
Hrvatski je dvadeseti jezik na koji je knjiga prevedena, s
engleskog ju je prevela Suzana Sesvečan.
(Hina) ag sp