O knjizi su govorili profesor sa zagrebačkog Filozofskog fakulteta Drago Roksandić, urednik knjige Vladimir Brnardić i ilustrator knjige i vojnih odora Zvonimir Grbašić.
Knjiga govori o francuskoj imperijalnoj epizodi u hrvatskim zemljama, napomenuo je Roksandić i dodao kako je to jedna od najvećih tragedija hrvatskoga krajiškog prostora. Krajišnici su bili iznenađeni kako ih se austrijski car odrekao s relativnom lakoćom, rekao je Roksandić i dodao kako su se Krajišnici s obzirom da im je Napoleon posvetio posebnu pozornost kao ratnicima vrlo brzo uklopili u francuske redove.
Arhivska građa o hrvatskim krajiškim pukovnijama uglavnom se izgubila, a neki se dokumenti mogu pronaći razbacani još po privatnim pismohranama, dodao je Roksandić.
U francuskim postrojbama osim hrvatske krajiške vojske borila se još Dalmatinska pukovnija, Istarska bojna i Hrvati u sklopu Ilirske pukovnije, istaknuo je Brnardić i dodao kako se na ruskom ratištu u sklopu Napoleonove vojske borilo 10 hrvatskih bojna odnosno oko desetak tisuća Hrvata. Kući se vratila tek njih jedna desetina, dodao je Brnardić.
Knjiga "Vojna Hrvatska (1809.-1813.) - Hrvatske pukovnije u Napoleonovoj velikoj armiji" (243 str.) u dva dijela raščlanjuje ustrojstvo i ulogu hrvatskih vojnih postrojba u sastavu Napoleonove vojske. U prvom dijelu autor piše u obliku izvješća o krajiškim pukovnijama u Vojnoj Hrvatskoj, njihovom ustrojstvu i ulozi maršala Marmonta, ilirskom izaslanstvu u Parizu, općoj inspekciji generala Bertranda i hrvatskim pukovnijama u Iliriji 1813. U drugom dijelu prikazano je ustrojstvo hrvatskih postrojba unutar velike Napoleonove armije. Tako autor prikazuje Prvu, Drugu i Treću provizornu i husarsku hrvatsku pukovniju i njihovo raspuštanje.
Knjigu je na hrvatski jezik prevela Sandra Prlenda, dok je Drago Roksandić napisao predgovor, a pogovor Vladimir Brnardić. Knjizi su na kraju pridodane napomene prevoditeljice, rječnik, kronologija događaja, usporedna tablica činova i kazalo imena i mjesta.
Knjiga je prvi put objavljena 1900. u Parizu. Ovo je prvi hrvatski prijevod koji je crtežima tadašnjih hrvatskih vojnika ilustrirao Zvonimir Grbašić, a iz francuskoga izdanja preuzeti su još i crteži E. Malaspinea.
Paul Louis Hippolyte Boppe (1850.-1916.), francuski je časnik i vojni povjesničar, napisao je više djela iz vojne povijesti, a među njima i "Portugalska legija" i "Španjolci u Napoleonovoj Velikoj armiji".